78952.fb2 Атира (Влад Талтош - 6) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 51

Атира (Влад Талтош - 6) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 51

- Наверное, он хотел мяса.

- Но как?..

- Давай лучше найдем вертел.

Поли посмотрела на него, на языке у нее вертелось множество вопросов, но она промолчала. Среди кучи хвороста им удалось отыскать подходящую ветку. Джареги спорили между собой - Савну показалось, что они колеблются, не съесть ли им норска прямо сейчас. Савн решил проблему, забрав у них добычу. Взяв кинжал, он принялся, как мог, ее свежевать, заслужив сердитое шипение от большого джарега.

- Когда людей мучает лихорадка, - сказал Савн, - они говорят странные вещи. Однажды Сухая Лихорадка трепала Нидлс почти два дня, и она...

- Не имеет значения, - перебила его Поли. - Он не мог говорить серьезно.

- Да. Никто не убьет его светлость - из-за шкатулки.

- Верно.

Савн отложил в сторону окровавленную шкурку, не зная, что с ней сделать, чтобы она не привлекла насекомых. Затем они продели импровизированный вертел сквозь тушку норска.

- На что положим? - спросила Поли.

- Не знаю. Может быть, на два полена?

- А если они загорятся?

- Ну, у нас же нет больших камней... или еще чего-нибудь подходящего.

- Можем сесть по разные стороны костра и держать вертел.

- Пожалуй. Через сколько времени она будет готова?

- Я не знаю.

- Ты сможешь определить, готово ли мясо?

- А ты?

- Может быть, - неуверенно ответил Савн, жестом показывая Поли, чтобы она обошла костер. - Постарайся держать вертел повыше, чтобы не спалить мясо.

Кровь и жир капали в огонь, отчего пламя вздымалось ввысь, а в пещере начинали весело плясать тени. Минуты через две Поли заявила:

- У меня руки устали.

- У меня тоже, - признался Савн. - Похоже, так у нас ничего не получится.

- Ну и что же будем делать?

Они отошли от костра и положили слегка нагревшуюся тушку норска на пол пещеры. Савн посмотрел на Влада и увидел, что человек с Востока проснулся и внимательно за ними наблюдает.

- Почему бы тебе не поискать что-нибудь подходящее? - предложил Савн.

- Мне? - удивилась Поли.

- Тебе.

Она собралась возразить, но потом нахмурилась и встала.

- Возьми с собой факел, - сказал Савн. Поли не ответила.

Савн повернулся к Владу и заявил:

- Они принесли тебе обед; мы пытаемся сообразить, как его приготовить.

Он кивнул.

- Полей норска вином, - посоветовал Влад. - В моей фляжке...

- Хорошо, - кивнул Савн и продолжал: - Ты говорил странные вещи во время приступа лихорадки.

Глаза Влада сузились. Свет факела озарял часть лица, обращенную к Савну, а тень, падающая на лоб, делала глаза Влада очень темными.

- Скажи мне. - Теперь в голосе Влада, несмотря на слабость, послышались властные нотки.

- Ты несколько раз употребил слово "Морганти".

- Правда? Меня это не удивляет. - Он помолчал, собираясь с силами. - Ты знаешь, что оно означает?

- Да. Это оружие, которое убивает не только тело, но...

- Да. Полагаю, они воспользуются таким оружием, если поймают меня.

- Кто?

Влад не стал отвечать сразу, и Савну показалось, что человек с Востока вновь заснул, потому что он смежил веки. Несколько мгновений спустя Влад открыл глаза и сказал:

- Люди, которые меня преследуют.

- Значит, речь идет не о солдатах его светлости?

- Нет, - нахмурившись, ответил Влад, - не о них. - Он плотно зажмурил глаза, но тут же снова их открыл. Теперь он смотрел прямо перед собой, потом решительно встряхнул головой, словно отгоняя ненужные мысли. - А что еще я говорил?

- Много чего. Я почти ничего не понял. И еще ты упоминал имена и вещи.

- Да?

- Ты сказал: "Я не буду убивать для вас".

- Ага. - Влад немного подумал. - Что-нибудь еще?

- Перед тем как уснуть, ты заявил, что убьешь его светлость.