78961.fb2 Атланты, Воин - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 109

Атланты, Воин - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 109

- Что же ты обнаружил? - поинтересовался Фемистокл у слегка оробевшего горшечника.

Тот повторил примерно то, что рассказал спартиатам, присовокупив, что его раб Брасим видел, как в подозрительный дом вошли еще два человека.

- Раб? - Архонт усмехнулся. - Не слишком-то я верю тому, что говорят рабы. Знай, горшечник, если в этом доме никого не окажется, тебе придется плохо.

- Окажется! - горячо заверил Лиофар и как бы между прочим добавил:

- Я знаю, как следует постучать, чтобы открыли калитку.

- Так стучи. Хотя нет, постой.

Фемистокл подозвал к себе командира стражей и велел ему сделать так, чтобы свет факелов не был виден. Тот кивнул и отослал часть своих воинов, державших факелы, за угол храма, добавив несколько слов на своем варварском языке. Затем он перешел на ломаное койне.

- Как только мы войдем в дом, они прибегут к нам и будет светло.

- Хорошо, - сказал архонт и велел Лиофару: - Стучи, горшечник.

Кивнув головой, Лиофар направился к дому Гофокла. Фемистокл, спартиаты и стражники следовали за ним. Подойдя к двери, горшечник постучал. Точно так, как это делал подлый абдерит. Затем он затаил дыхание и принялся ждать. Ему пришлось пережить несколько томительных мгновений, прежде чем дверь приотворилась. Не дожидаясь, пока слуга рассмотрит ночного гостя, Лиофар, словно бык, ринулся вперед. Он сбил открывшего дверь человека, оступился и упал на него. Не успел сторож закричать, как Лиофар умело, словно всю жизнь только этим и занимался, ударил его кулаком в висок. Гофоклов слуга охнул и обмяк.

- Ловко, - шепотом похвалил старший из спартиатов, зашедший следом. Возбужденно дыша, за спиной толпились скифы.

- Если у Гофокла кто-то и есть, то они находятся в мегароне. Это там. - Фемистокл указал рукой в направлении тусклого огонька и удивленно хмыкнул. - Но там действительно кто-то есть. За мной.

Этот приказ относился к стражникам. Скифы рассыпались цепью и двинулись вслед за архонтом. Взбрехнула собака, почуявшая присутствие незнакомых людей. Один из скифов вскинул лук, и собака, взвизгнув, умолкла навсегда.

В мегарон первым ворвался Фемистокл. За ним вбежали спартиаты, стражники, к которым присоединились их товарищи с факелами. Последними протиснулись Лиофар и Брасим.

Взору незваных гостей предстала кучка ошеломленных людей, возлежавших вокруг уставленного вином и всевозможной снедью стола. Первым опомнился лысоватый плотный мужчина в красном хитоне. Это был хозяин дома Гофокл.

- В чем дело, Фемистокл?! - гневно воскликнул он.

- Вот это нам и предстоит выяснить, - процедил архонт. - Объясни мне по какому поводу вы собрались.

- Это обычный симпосиум.

- Что-то вы слишком припозднились. К тому же порядочные люди собираются на симпосиум засветло.

Гофокл прикинулся непонимающим.

- О чем ты?

- У меня есть свидетельство, что твои гости собирались ночью.

- Ложь! А впрочем, разве это запрещено?

- Добропорядочные граждане не должны ходить по городу ночью! назидательно произнес Фемистокл. - А теперь ты назовешь мне имена своих гостей.

- Хорошо, - не стал перечить Гофокл. Он перечислил тех, кто находился в его мегароне. Кроме Клеодула здесь оказались два аристократа из филы [фила - административная единица в Афинах; всего было 10 фил] Эанта, богатый купец-пагасец [пагасец - житель города Пагасы, придерживавшегося персофильской ориентации] и даже член буле.

Фемистокл быстро пошептался с командиром стражников, после чего он и его люди вышли, и продолжил допрос.

- О чем вы говорили?

- А по какому праву ты задаешь мне такие вопросы, Фемистокл? взвился хозяин дома, решивший, что пришло время поставить этого выскочку-архонта на место. Его гости вели себя не столь вызывающе. Нетрудно было заметить, что они испытывают желание поскорее убраться из этого дома.

- По праву, данному мне народом Афин! - отрезал архонт. - Или ты думаешь, я позабыл о твоей подозрительной любви к мидянам?

- Ну ладно, допустим мы беседовали о любви и ненависти.

- И какое же из этих чувств сильнее?

- Мы не пришли к единому выводу.

- Напрасно. Ненависть сильнее, Гофокл, и потому нетрудно объяснить причину, из-за которой вы здесь собрались.

- Попробуй, - предложил аристократ, пытаясь выглядеть уверенным. Но от глаз Лиофара не укрылось, что Гофокл побледнел.

- Всему свое время.

Фемистокл замолчал, давая понять, что более не расположен продолжать эту беседу. Однако Гофокл не успокаивался.

- Будь откровенен, Фемистокл, признайся, что ты просто мстишь мне за мое высокое происхождение.

- Чепуха! - резко возразил архонт.

Вновь установилась тишина. Гости Гофокла переглянулись и не придумали ничего лучшего, как вновь приняться за вино.

- Присоединяйтесь, раз уж пришли, - предложил хозяин дома, указывая на полуопустошенный кратер. Фемистокл отрицательно покачал головой.

Все это время, что они находились в мегароне, горшечник сверлил взглядом подлого абдерита, ничуть не сомневаясь, что погубил своего врага. Почувствовав, что на него кто-то смотрит, купец также взглянул на Лиофара и на его лице отразилась целая гамма чувств, самым сильным из которых был страх. "Будешь знать, как уводить чужого возлюбленного!" - злорадно подумал горшечник.

Тем временем шум в доме, начавшийся сразу после того, как стражники покинули мегарон, усиливался. Гофокл стал нервничать, на расспросы не отваживался. Наконец вернулся предводитель стражников. Он передал Фемистоклу небольшой мешочек и что-то прошептал ему на ухо. Архонт удовлетворенно улыбнулся.

- Ответь мне, Гофокл, откуда в твоем доме мидийское золото?

- Не знаю ни о каком золоте! - без промедления отреагировал хозяин.

- А как ты объяснишь в таком случае вот это? - Фемистокл высыпал содержимое мешочка на стол. Глухо зазвенели ослепительно яркие, новенькие дарики.

- Это не мое.

- А чье же?

- Откуда я знаю? Может быть ты сам принес это золото в мой дом.

- Может быть. Но твои слуги оказались куда как разговорчивы.

- Раб не может свидетельствовать против господина.