78974.fb2 Аттила (Ричард Блейд, странствие 22) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 5

Аттила (Ричард Блейд, странствие 22) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 5

Его слуга, засовывая в котомку флягу и пустой холщовый мешочек из-под лепешек, произнес:

- Через пять нирратов будет деревушка, хозяин. Я там раньше бывал... - он поднялся на ноги. - Хорошее местечко, если туда еще не добрались кантийские патрули... Можно запастись хлебом и вином.

- Там есть харчевня?

- Конечно.

- Ив ней подают мясо?

- Да, хозяин!

- Тогда пошли.

Не оборачиваясь, Блейд направился к дороге.

* * *

Деревушка стояла у перекрестья двух дорог. Одна, по которой двигались путники, шла из Финареота на юго-восток, в Аласк, столицу Невана, вторая представляла собой нечто вроде окружного тракта, охватывающего полукольцом и сам Финареот, и земли вокруг него на расстоянии двадцати миль.

Поселок, названием которого Блейд не поинтересовался, выглядел неплохо: дюжины четыре добротных домов, утопавших в зелени и виноградных лозах. Видно, финареоты не только плавали по морям и океанам, но понимали толк и в иных занятиях: в тенистых двориках за плетеными изгородями странник видел прессы для выжимания масла, бочки со свежим вином, от которых исходил пряный аромат, кисти винограда, сушившиеся на протянутых меж шестами веревках. Разглядел он и гончарную мастерскую с искусно сложенной печью, и кузницу, и лавку - последняя находилась напротив кабачка, куда привел его Джеф.

Это заведение ему тоже понравилось. Под навесом, с трех сторон увитым лианами с большими - в ладонь - листьями, находился десяток гладко струганных столов из светлого дерева; при них - плетеные стулья и небольшие диванчики с плоскими кожаными подушками. С четвертой стороны располагалось нечто вроде стойки, уставленной расписными кувшинами и кружками из обожженной глины. За ней виднелись торцы трех бочек с медными кранами и очаг, на котором в сковородах и кастрюлях что-то шипело и скворчало, испуская соблазнительные мясные запахи. У очага суетились двое поваров, сам хозяин заведения, рыжебородый толстяк, разливал спиртное, а проворная востроглазая девица обслуживала посетителей. Их, правда, было немного: троица пожилых мужчин за одним столом и несколько парней лет двадцати - за другим.

Не похоже, что тут идет война, подумал странник, направляясь вслед за Джефом к уютному диванчику в углу. Он опустился на скрипнувшее сиденье, сунул под бок подушку и утвердил локти на столе. Девица, тащившая объемистый кувшин компании юнцов, стрельнула в его сторону лукавыми зелеными глазами.

- Ну, Джеф, что будем есть и пить?

Мореход покопался за поясом и выудил кожаный мешочек - довольно тощий, на взгляд Блейда. Затем он высыпал на ладонь горстку медных монет и уставился на них в тягостном раздумье, сморщив лоб и что-то подсчитывая.

- Хватит на кувшинчик красного, две порции жаркого и лепешки на дорогу, - сообщил он и, прищелкнув пальцами, подозвал девушку.

Когда та отошла, приняв заказ, Блейд взял одну монетку, осмотрел и усмехнулся: она была размером с полупенс и на ней тоже был изображен корабль - только не парусный трехмачтовик, а гребная галера. На обороте страннику удалось разглядеть дельфина, изогнувшегося в прыжке над гребнем волны, и какой-то знак вроде трезубца.

- Что-то я не вижу в твоем кошельке ни золота, ни серебра, парень. Или мореходы в Финареоте беднее крестьян? - он подбросил монету на ладони и кивнул на троицу пожилых, занятых какой-то игрой - похоже, в кости. На их столике посверкивал и более благородный металл, чем медь.

Джеф печально вздохнул, и веснушки на его лице словно бы поблекли.

- Что ж поделаешь, хозяин... Корабль месяц торчал в порту, а раз нет работы, нет и денег. Я-то ждал до последнего... многие еще раньше утекли, кто на север, кто на юг... А как вчера стали хватать матросов да кормчих, мастеров да плотников с верфей, тут и я удрал. С тем, что осталось, - он кивнул на горсть медяков.

Зеленоглазая девица шлепнула на стол две тарелки с мясом, две кружки и небольшой кувшин. Порции были весьма скромными, а вино, которое странник тут же пригубил, показалось кисловатым.

Прищурясь, Блейд поглядел налево, потом - направо. Пожилые степенно, по очереди, бросали кости, потом сдвигали головы, определяя, что у кого выпало; в конце каждого круга три-четыре монетки меняли владельца. У молодых шла своя игра: двое мерились силой, поставив локти на стол и сцепившись пальцами, остальные делали ставки, попивая винцо и подбадривая состязателей лихими выкриками. Финареоты, видно, были азартным народом.

Осмотрев под конец собственный скудный стол, Блейд поморщился и отодвинул тарелку с мясом.

- Нет, Джеф, так дело не пойдет. Ты со мной поделился хлебом, теперь я должен тебя угостить. И как следует! Это, знаешь ли, первая обязанность хозяина - кормить своего слугу.

Рыжий мореход ухмыльнулся.

- Я разве против? Что стоит такому чародею, как ты, разжиться парой серебряных кругляшей? Наверно, ты возьмешь их там, куда отправил лепешку?

Блейд покачал головой.

- Нет, Джеф. Моя магия особого свойства, все исчезает, но ничего не появляется. Так что сейчас мы обойдемся без волшебства.

Он поднял глиняную кружку, встал и направился к стойке. Толстый рыжебородый хозяин следил за гостем ленивым взглядом. Облокотившись о гладкий деревянный барьер, странник, в свою очередь, уставился на него. С минуту они молчали, потом Блейд сказал.

- Что-то винцо у тебя кисловато, приятель.

- По деньгам и винцо, - толстяк презрительно покосился на джефовы медяки с дельфином.

- А что, есть и получше?

- А ты как думал? - толстяк повел носом в сторону бочек. - Красное - для работяг и сопляков, белое - для купцов и мастеров, розовое - для благородных.

- А хорошо ли это розовое? - задумчиво произнес Блейд, вертя в руках кружку.

- А хороший ли сегодня день? - рыжебородый оттопырил губу и поднял глаза вверх.

Блейд сунул кружку ему под нос.

- Прочная штука, верно? - Стенки кружки были толщиной в палец. Спорим, раздавлю?

- Как раздавишь? - ошеломленно переспросил хозяин.

- Да вот так, одной рукой... - Пальцы Блейда плотно охватили глиняный сосуд.

Хозяин хмыкнул.

- По виду ты здоров, как откормленный жеребец... Но у тебя ж руки, а не копыта!

- Побьемся об заклад? - странник подмигнул рыжебородому.

- Есть что поставить? - деловито поинтересовался тот.

- Да вот этого парня, - Блейд ткнул пальцем а Джефа, - моего слугу.

Толстый хозяин заведения склонил голову к плечу и обвел морехода взглядом опытного работорговца

- Матрос, - недовольно пробурчал он. - На кой он мне сдался... Придут крабы и заберут...

- Так я много не спрошу. Неужели он не успеет у тебя отработать пару монет серебром?

Хозяин поскреб в бороде и, не говоря ни слова, выудил из-за пояса кошель - куда вместительней, чем у Джефа - и грохнул на стойку две монеты. На них тоже был отчеканен корабль, а с другой стороны - голова быка.

- Ну? - маленькие глазки рыжебородого уставились на странника.

Блейд вытянул руку, охватил кружку покрепче и напрягся. Хозяин наблюдал за ним с явным интересом, потряхивая кошель, отзывавшийся тонким серебряным звоном.