79050.fb2 Багровое Небо (Хранители скрытых путей - 3) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 51

Багровое Небо (Хранители скрытых путей - 3) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 51

- Чего же вы хотите от меня в обмен на все это?

- Да, тут-то и загвоздка, не так ли?.. Мне нужно от вас только одно. Я хочу, чтобы вы принесли сюда, ко мне, на один день - всего лишь на один день - самоцвет из ожерелья Брисингов.

На мгновение Йену почудилось, будто он что-то не так расслышал. И все? Что, ради этого вся затея? Дариен дель Дариен послал Сынов в Хардвуд, чтобы вспугнуть Йена и заставить его явиться сюда - и чтобы хранитель ключей мог сделать это предложение?

Попробуй в следующий раз обойтись одной просьбой, подумал он.

- Я... я, кажется, недослышал. Это все?

Дариен дель Дариен фыркнул.

- Да, - произнес он; губы у клаффварера побелели, сделавшись одного цвета с его костистым лицом. - Все.

Осия покачал головой:

- Но это очень много, как вы знаете. У Йена нет ни одного из самоцветов, и...

- Да-да-да, а знание о том, где хранятся остальные, вы со всей тщательностью вырезали из собственных мозгов, - негромко, однако с раздражением в голосе отозвался Дариен дель Дариен. - И, насколько мне известно, три камня до сих пор Скрыты.

Три? Но...

- Три? - Осия склонил голову набок.

- Три, - подтвердил Дариен дель Дариен. - Я... я полагаю, что в Вандескарде нашли изумруд.

Осия повернулся к Йену.

- Он знает наверняка, - произнес старик на том же изобилующем шипящими языке, на котором уже говорил сегодня. - Ему донесли его шпионы в... в той стране, где тебя хотели испытать Болью.

- Ты уверен?

- Насколько можно быть уверенным. Он думает, что вскоре об этом узнают все, иначе не стал бы говорить. Он пытается снискать твое расположение откровенностью.

- Я... - Йен подавился уже начатой фразой, потом закончил по-английски: - Ладно, все нормально.

В буквальном переводе ближайший аналог этой фразы на древнехарвском именно так назывался свистящий и шипящий язык - значил бы: "Я не съем его детей и не стану насиловать его женщин у него же на глазах, ища мести". Йен понадеялся, что этих древних харвов - кто бы они ни были - поблизости не водится.

- Ходит слух, - продолжал Дариен дель Дариен, - будто в Финваррасланде недавно нашли сапфир.

Йен посмотрел на Осию, тот кивнул.

- И Йен Серебряный Камень обнаружил два самоцвета - алмаз и рубин. Клаффварер посмотрел на Осию. - Шли века, а камни оставались Скрыты. Асы, ваны, сиды и другие Древние истаяли, а все семь самоцветов оставались Скрыты. Для Туата вырезали Города из прочнейшего камня; потом Туата состарились, ушли из Городов и исчезли один за другим, будто полопались мыльные пузыри - а семеро оставались Скрыты. Туарин и иные неведомые мне расы и народы приходили и уходили - а самоцветы Брисингамена оставались Скрыты.

И теперь, меньше чем за два года, найдены сначала два из них - а затем еще два? Уж не Фимбульветер ли на пороге? - Он поднял руку. - Знаю, знаю: если так, то все остальное уже не важно. Если всему настанет конец... тогда уже все равно, что мы делаем. Но мне следует исходить из иных соображений. И если все обстоит не так, я, служа Отпрыску, должен получить во владение - на один день! - самоцвет Брисингамена.

Ну, вообще-то рубин нашел Торри, а алмаз - Арни. Йен доставил камни Фрейе, и та надежно укрыла их.

Но сегодня Йен впервые услышал о том, что обнаружены еще два камня. Они с Торри поговаривали о том, чтобы отправиться на поиски самоцветов Брисингамена, когда Торри окончит учебу - хотя бы ради того, чтобы снова навестить Тир-На-Ног.

- И по воле случайного стечения обстоятельств, - откликнулся Йен, - я, то есть мы, приходим сюда в обществе цверга, который очень своевременно - в удобный для вас момент - исчезает, как только вы захотели увидеться со мной и попросить меня об этом одолжении.

Дариен дель Дариен развел руками, словно сдаваясь.

- Я понимаю, с вашей точки зрения все это выглядит подозрительно; на вашем месте я заподозрил бы и нечто похуже. Но захоти я привести вас сюда, неужели я бы не озаботился найти более простой способ? - Он наклонился вперед. - Да, я мог бы послать Сынов по Скрытым Путям, которые контролирует Его Пылкость, и волки - и сам я - добрались бы до вашей родной деревни без особых затруднений. Однако тогда Сыны знали бы о вашем мире, о вашей стране столько же, сколько я. Тот город, где Сыны охотятся за кровью Торсена, расположен далеко от вашей деревни - разве можно дойти туда по следу или узнать, где искать Ториана дель Ториана Младшего? - Клаффварер откинулся на спинку стула. - Вам не кажется, что это просто невозможно?

Невозможно? Нет. Дариен дель Дариен преувеличивал. Ивар дель Хивал немало времени провел в Хардвуде. Но мог ли он снабдить Сынов сведениями, необходимыми для того, чтобы те преодолели сотни миль, отделяющие Хардвуд от Миннеаполиса?

Конечно, Ивар дель Хивал мог бы проводить в Миннеаполис одного Сына или целую стаю. Но он не стал бы этого делать - ведь речь идет о Торри. Нельзя доверять всем и каждому - это Йен давно усвоил, - однако невозможно жить, не доверяя никому на свете. Хорошо, если бы Ивар дель Хивал оказался здесь. Спору нет, он присягал на верность Огню и Небу, но он знакомый, даже друг. Йену уже случалось полагаться на Ивара дель Хивала, он верил ему.

- Ладно, - продолжал Дариен дель Дариен, - допустим, это не невозможно. Однако согласитесь, это маловероятно.

Если не Доминионы второй раз послали Сынов за Торсенами, то кто же? И зачем? Валин солгал?

Интересно было бы это узнать. Однако цверг исчез - весьма своевременно. И если не Дариен дель Дариен выпустил Валина или открыл ему тайну потайного хода, ведущего из камеры, - тогда где же цверг?

Вот в чем вопрос, и вопрос этот продолжал крутиться в мозгах у Йена.

Дело не в том, что вся история лишена смысла. Йен вырос в доме, где царило отсутствие смысла, где руки и голос, которые должны поддерживать и утешать, бьют и обижают тебя.

Однако сейчас его беспокоило совсем другое: во всем этом ощущался некий скрытый смысл. Если поглядеть с правильной точки зрения, все встанет на свои места и он поймет, что надо предпринять.

Йену страстно захотелось очутиться на фехтовальной дорожке: там у тебя один противник, которого ты знаешь и который находится прямо перед тобой. И хотя важно нанести ему поражение, ты, пропустив удар, всего лишь теряешь очко.

Помимо воли Йена, кольцо Харбарда снова запульсировало на его пальце.

- Мне надо поразмыслить, - сказал юноша. - Однако я должен выяснить одну вещь: если я соглашусь доставить сюда самоцвет из Брисингамена, дадите ли вы клятву, что вернете камень?

Дариен дель Дариен приготовился было кивнуть, но вместо этого покачал головой.

- Нет, - сказал он. - Я желал бы того, но я не могу дать подобной клятвы.

Что ж, по крайней мере честное признание.

- Я могу только пообещать, что мы с Отпрыском примем все меры к тому, чтобы вернуть тебе камень... Обещать больше означало бы солгать. Но я скажу тебе одно: я надеюсь на это. И еще... я согласен на любые условия, которые ты поставишь. Только бы ты подумал над моим предложением, Йен Серебряный Камень.

Клаффварер поднял глаза, махнул кому-то на дальнем конце зала и поднялся. Мгновенно его манера держаться изменилась: он уже выглядел не как правитель - которым был если не в теории, то на практике точно, - а скорее как мажордом или как хозяин, принимающий гостей.

- А покамест, - произнес Дариен дель Дариен, - позвольте доказать вам, что гостеприимство Старой Крепости не уступает гостеприимству Фалиаса. Великолепная леди Диандра просит вас оказать ей милость и танцевать с ней.

Осия давным-давно уснул, когда Йен ввалился в их комнаты, утомленный на сей раз не трудами, а удовольствиями.

Случались у него в жизни вечера и похуже, это факт. Выяснилось, что в коридорчиках, ведущих от бальной залы, темно не без причины и что из них можно попасть в маленькие, весьма уютные комнатки. Танцевать с Великолепной Диандрой оказалось удовольствием, а сама леди была удивительно веселой и приятной на вид особой. И потом обнаружилось, что у легендарного героя есть кое-какие дополнительные льготы...

...И тут он увидел на стуле рядом с кроватью Осии темную фигуру.

Йен схватился за рукоять "Покорителя великанов".

- Осия!