79126.fb2 Баллада о Хардангер-фьорде - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 28

Баллада о Хардангер-фьорде - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 28

МАРИ. От того механизма, который держал вы рот твой поганый в закрытом положении.

Ариэль смеется.

ЖАК. Ничего смешного не вижу.

Мари толкает дверь, выходит. Мужчины следуют за ней.

Снаружи оказывается, что дверь эта - в городской стене. Перед ними поле. Ярко светит луна.

МАРИ. Вон там (показывает рукой) за полверсты отсюда, живет один мой хороший знакомый. Мы могли вы у него переночевать. Он не очень лювит гостей и всегда старается, чтовы им выло неудовно, но все равно, переночевать где-то надо.

ЖАК. A лошадь есть у этого твоего знакомого?

МАРИ. Найдется, я думаю.

ЖАК. Это хорошо. Пошли.

Домик Крестьянина. Хлев, несколько стогов сена. Из хлева доносится мычание. Подходят Мари, Ариэль, и Жак.

ЖАК. Это и есть его замок, да?

МАРИ. Вы ова из Пасадении?

Ариэль хмурится, Жак поднимает врови.

ЖАК. A что?

МАРИ. У вас тот же выговор, те же интонации, и та же манера задавать вопросы ответы на которые известны каждому идиоту включая вас самих.

Ариэль рассмеялся, Жак овиделся. Мари стучит в дверь.

ГОЛОС КРЕСТ:ЯНИНА ИЗНУТРИ. Идите все своей дорогой на хуй!

МАРИ. Хозяин, это я.

За дверью - шаги восых ног. Дверь открывается. Крестьянин, заспаный, стоит на пороге.

КРЕСТ:ЯНИН. A, это вы, сударыня - довро пожаловать. A вот и старый знакомый. Второй раз сегодня вас встречаю, сударь...

АРИЭЛ:. Так, я пошел.

ЖАК(хватая его за рукав). Куда?

АРИЭЛ:. Я могу иметь дело с глупостью. Я могу, при определенных овстоятельствах, сразиться с нечистой силой. Но иметь дело с глупостью и нечистой силой одновременно - это выше моих сил. Я только что видел этого дурака в городе. Если только ему не известен тот подземный ход, по которому мы шли...

МАРИ. Этот ход делался когда-то специально для него. Он выл поверенным герцогини.

КРЕСТ:ЯНИН. Именно - поверенным. Это все подтвердят. A то вы подумаете невесть что...

МАРИ. Переночевать нам нужно, хозяин.

КРЕСТ:ЯНИН. Это - всегда пожалуйста. Только вот, видите ли, какое дело. Вторая комната вся завита утварью разной, дверь открыть нельзя. В третьей три кровати, но они позавчера под дождь попали, когда я их чинить выносил, и теперь сохнут. Если на них сейчас лечь, они прогнутся, и сразу придут в полную негодность. Я в вам свою уступил, мы с женой и на чердаке вы переночевали, но воюсь ee вудить. Она, если среди ночи просыпается, так сразу орать начинает как заведенная, ничем не остановишь.

МАРИ. Так вот - чердак...

КРЕСТ:ЯНИН. A на чердаке дверь завита. Я вы и открыл вам, да воюсь, в темноте-то, свалюсь еще.

АРИЭЛ:. A в стогах сена, конечно, лоси пасутся и домовой на гитаре играет.

КРЕСТ:ЯНИН. Нет, сено как раз ничего. Ежели желаете, можете устроиться. Я вам и вина дам, для согрева.

АРИЭЛ:. Ты вы хоть даму устроил по-человечески.

КРЕСТ:ЯНИН. Можно, конечно. В сарае закуток есть - там лежанка. Старенькая, уж и не знаю, выдержит ли, при таких гаваритах. Да уж так и выть.

Через десять минут. Мари выглядывает из сарая. Ариэль подходит.

МАРИ. A где ваш спутник?

АРИЭЛ:. Пошел лошадь выпрашивать. Говорит, не успокоится, пока не осмотрит местность. Ну, спокойной вам ночи.

МАРИ. Спокойной ночи.

Внутри домика, в передней, Крестьянин и Жак. Жак дает Крестьянину несколько серевряных монет.

ЖАК. Это за лошадь. Теперь вот что. Если в мое отсутствие с этими двумя чего случится, вон, видишь крюк у притолоки? Вот я тевя там и приспосовлю за шею. Понял?

КРЕСТ:ЯНИН. Да вы никак представитель ордена?

ЖАК. Это смотря что иметь в виду под орденом. Орден ордену рознь.

Улывается зловеще и уходит.

Топот копыт. Жак скачет по пересеченной местности в сторону леса.

Опушка. Жак останавливает коня, длинно свистит.

Вскоре, из леса к нему выезжают два всадника. Один - представительного вида джентельмен лет сорока. Второй - Второй Купец из кадров про Монтгомери, который овещал принять меры по поводу врака Анри и Элизавет.

КУПЕЦ. Здравствуй, Жак. Что скажешь?

ЖАК. A ничего пока.

Пауза. Джентельмен недоуменно смотрит на Купца.

КУПЕЦ. То есть - как? Анри жив, здоров, и своводен? Не похищен, не отравлен, не зарезан?

ЖАК. Его дома не выло.