79216.fb2 Башни Заката (Отшельничий остров - 2) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 23

Башни Заката (Отшельничий остров - 2) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 23

"...надо поосторожнее. Тиран, она ведь предупреждала..."

"...буду чертовски рад, когда доберемся до Рульярта. Чертовски!"

"...глянь-ка сюда, приятель. Смотри, что получает всякий, кто пытается нас остановить. Ха!"

"...чем скорее уберется на свой разлюбезный восток, тем лучше..."

"...успокойся. Радуйся тому, что тебя не послали за ее любовничком. Говорят, он стократ хуже..."

- Он мне не любовник! - Мегера шипит сквозь зубы, но в ее голове эти слова отдаются грохотом. - Будь ты проклята, сестрица!

Она вспоминает двух девочек, подсматривающих друг за дружкой во дворе, и к ее глазам подступают слезы. Тогда это была игра.

XXIII

Стук копыт эхом отдается от каменных стен ущелья даже когда каньон расширяется, открывая вид на темнеющие вдали холмы.

Едущий впереди Креслина Хайлин касается рукояти меча и напряженно подается вперед, словно силясь что-то услышать.

Юноша не понимает, почему наемник выглядит особенно настороженным именно сейчас, когда после почти трех дней плутания по извилистым горным тропам они наконец приближаются к холмистым равнинам Галлоса. Однако, признавая, что опыт этого человека всяко превосходит его собственный, юноша сосредоточивается и мысленно соединяется с ветрами, прежде всего с веющими близ выхода из ущелья в долину, заросшую кустами. От напряжения он покачивается в седле, на лбу выступают бусины пота, но усилие не пропадает даром.

- Хайлин... - произносит он, выпрямившись, хриплым голосом (у него пересохло в горле). - Там, внизу, за гребнем, прячутся двое или трое. Мы окажемся у них на виду, как только выйдем из-под защиты скал.

Острие клинка Хайлина направлено Креслину в грудь.

- Ты говорил, будто никогда не бывал в этих краях.

- Я и не бывал. Просто знаю, что там гребень, а за гребнем - люди.

Хайлин смотрит ему в лицо. Креслин ждет.

- Просто знаешь... Но откуда, пропади ты пропадом?!

Креслин пожимает плечами:

- Трудно объяснить... Бывает, я ощущаю присутствие людей, если возле них веют ветры. В какой-то мере из-за этого мне и пришлось уносить ноги.

Как и любая, пусть частичная ложь, эти слова сопровождаются приступом тошноты, и он поневоле задумывается: до каких пор ему мучиться даже из-за неполной правды, не говоря уж о настоящем вранье? Пот со лба попадает в глаза. Юноша жмурится, а проморгавшись видит, что Хайлин спрятал меч в ножны и ведет разговор с торговцем.

"...к тому же, и проклятый колдун..."

"...колдун... а вот проклятый ли..."

"...вот пусть и делает. Скажи ему..."

- Креслин! Ты с луком обращаться умеешь?

- Похуже, чем с мечом, - признается юноша без малейших признаков тошноты. - Но в цель обычно попадаю.

Хайлин протягивает ему лук - короче боевого пехотного, но подлиннее тех, какие обычно используют наездники.

- Коли ты знаешь, где засели эти разбойники или кто они там такие, так не можешь ли пробраться к выходу из расщелины и пустить стрелу за тот гребень? В том направлении, где прячутся эти парни...

- А толку-то? - непонимающе хмурится Креслин. - С такого расстояния вряд ли кого подстрелишь, стрела-то будет на излете.

- Главное, чтобы она угодила куда надо. Если эти прохвосты рассчитывали захватить нас врасплох, то после одной-двух пущенных в их сторону стрел очень даже призадумаются. А нам это в любом случае обойдется недорого.

Принимая лук и прикрепляя колчан к латунному кольцу у седла, юноша еще раз отмечает собственную наивную простоту. Ведь он не имеет ни малейшего представления о том, какого рода товар нанялся охранять. До сего момента ему даже не приходило в голову этим поинтересоваться.

Держась ближе к стене расщелины, он трогает коня по направлению к выходу в долину. Приблизившись на достаточное расстояние, он поднимает лук и стреляет вверх. Стрела летит по дуге. Сосредоточившись, Креслин следит за полетом. Стальной наконечник звякает о валун перед носом одного из затаившихся всадников.

- Демоны!

- Откуда стрела?

Голоса помогают юноше, коснувшись ветров, подправить полет второй стрелы. Падая сверху, она вонзается в чье-то мускулистое плечо.

- Проклятье! Бежим!

- Нельзя драться с тем, кого не видишь!

- Это бесы!

По каньону разносится стук копыт. Разбойники мчатся прочь, Креслин направляет гнедого обратно, к Хайлину и Деррилду.

- Как я понимаю, все в порядке, - произносит с улыбкой наемник. - Они ушли.

Креслин кивает:

- Я выпустил две стрелы.

- Попал?

- В одного попал, судя по возгласу.

Эти, мягко говоря, не совсем точные слова опять вызвали спазм желудка. "Кто тебя за язык тянул? - злится на себя юноша. - Не умеешь врать, так хотя бы помолчи".

- Ты вроде бы говорил, будто с мечом управляешься лучше, чем с луком. Или чего напутал?

- Нет, это правда, - слова вылетают сами, прежде чем Креслин успевает их удержать.

- Ну и ну! - вырывается у сидящего на козлах торговца. Хайлин на миг поджимает губы, потом кивает:

- Съездим, посмотрим. Так, для пущей уверенности.

За гребнем обнаруживаются отпечатки копыт (скорее всего, трех лошадей), обломанная стрела и на приземистом валуне - несколько темных пятен.

XXIV