79251.fb2
Через шесть недель, проехав верхом с проводником по горам и плато Фаранды, они добрались до дна Сухого Моря. Путь через море, выбранный Мендарком, оказался удачным: стоило им спуститься на дно, как они вышли к большому ручью. Разбив на его берегу лагерь, они наловили рыбы, наполнили мехи водой и подготовились к ночному переходу. До Катадзы оставалось примерно шестьдесят лиг, но они хорошо отдохнули, были сыты и подготовлены к походу.
- Интересно, что мы найдем в Катадзе?
- Несомненно, не то, что ожидаем, - ответил Мендарк. - Будем надеяться, что Тензор там - иначе мы зря пустились в это тяжелое путешествие. И нам предстоит еще более изнурительное возвращение из Катадзы.
- А если он там, что тогда? В равной степени нам нужно бы надеяться, что его там нет. - "Ты никогда не был ровней Тензору, - мелькнула у Таллии мысль, которую она не стала высказывать. - Почему на этот раз должно быть иначе?"
Мендарк часто размышлял на эту тему во время их долгого путешествия, но так и не нашел ответа.
- Не знаю, - сказал он. - Все будет зависеть от того, сколько с ним людей и что он предложит. Пока ничего не известно. Я должен оказаться там, прежде чем он применит Зеркало.
Они шли еще полтора дня, оставляя за спинами другие ручьи - пресные и соленые. А к концу второго дня набрели на следы, ведущие к расселине.
- Что это? - сказал Мендарк, тревожно озираясь. - Аркимы?
Таллия засмеялась.
- Вряд ли, мой друг. Посмотри, какого размера эти следы.
- И тут проходили только двое, - вставил Оссейон. - Это следы мужчины примерно твоего веса, но только уставшего и с больными ногами: смотри, видимо, он еле тащился. Другие отпечатки гораздо меньше. Может быть, детские?
Мендарк внимательно изучил их. Было ясно, что следы оставлены давно: ветер присыпал их соленой пылью.
Отряд во главе с Мендарком двинулся по следам, ведущим к расселине. У подножия горы-острова Катадза они заколебались, поскольку солнце уже садилось.
- Из карты Шанда не совсем ясно, каким путем подниматься, - сказал Мендарк, присевший, чтобы снова свериться с копией карты.
- По-моему, его путь проходил севернее, - заметила Таллия, заглянув через плечо Мендарка. - Я за то, чтобы продолжать. Чем раньше мы расстанемся с этой солью, тем лучше. Давай попробуем - первый утес не очень высокий.
Однако к тому времени, как они вскарабкались на вершину, все выбились из сил и уже совсем стемнело. Они оказались на покатом склоне, заваленном огромными круглыми валунами.
- Я выдохся, - заявил Мендарк, плюхнувшись на землю.
- Я чую воду, - сказал Оссейон.
Он помог Мендарку подняться. Они стали пробираться между валунами на шум воды. Раздвинув листву, Оссейон обнаружил ручей, стекавший со скалы. Мендарк плеснул себе в лицо, потом попил из рук.
- Пресная, хотя и с привкусом железа, - сказал он про себя.
Все они думали только о том, чтобы напиться холодной воды и передохнуть. Даже Оссейон забыл о следах. Когда Мендарк снова наклонился над ручьем, кто-то спрыгнул с валуна ему на спину и, повалив, прижал к земле. Чья-то рука потянула его голову назад за волосы и приставила к горлу нож. Какой-то острый предмет уперся Таллии в спину. Рука Оссейона потянулась за его собственным ножом, но застыла в воздухе.
Хриплый голос проскрипел:
- Не двигаться, или я перережу ему горло.
33
ОРДЕР НА АРЕСТ
Наутро после того дня, когда они поужинали лангустами, Карана и Шанд продолжили свой путь. Карана плохо спала, так как беспокойство Шанда по поводу гаршардов пробудило дремавший в ней страх, и она боялась увидеть сны, которые привели бы их к ней.
В полдень они разбили палатку и отдыхали до ночи, а затем снова двинулись вперед. При лунном свете они шли довольно быстро и вскоре добрались до соляных равнин. Сначала соль под ногами походила на свежевспаханное поле, но дальше поверхность равнины стала гладкой и скрипела при каждом шаге. Кое-где на их пути встречались соляные горы, в которых даже были пещеры.
У одной из таких соляных пещер они и устроили следующий привал. Карана спросила Шанда об их маршруте, и он начал рассказывать, чертя схему ножом на соли.
- Это самое опасное предприятие, в которое ты когда-либо пускалась, заявил он. - Четыре меха с водой на восемь дней! Много людей умерло, пытаясь пересечь это море. Но ты не могла выбрать себе лучшего проводника. Думаю, мы туда попадем.
- Хвастун!
- Карана, вставай! Нас преследуют!
Карана сонно оттолкнула руку Шанда, и его слова не сразу дошли до ее сознания.
- Что?
- Я их видел. Будут здесь через полчаса. Не можешь ли ты почувствовать, что они замышляют?
- Где? Кто? Гаршарды? - От ужаса она говорила односложно. Только не гаршарды! Ей это больше не вынести!
- Не думаю. Ты что-нибудь чувствуешь? - Карана напряглась, но ничего не ощутила.
- Тут что-то другое. За день до твоего исчезновения в пещерах Эшмода прилетел почтовый скит.
- Что?! - Она смотрела на Шанда, вне себя от гнева. - Почему же ты мне не сказал? Меня несколько дней беспокоило, что кто-то идет за нами по пятам.
- После того, что случилось, мне не хотелось тревожить тебя понапрасну, - оправдывался он. - Но я выяснил, кто прислал скита. Это был Иггур!
- Иггур! Это плохо. Ничего от меня не скрывай! Я не собираюсь возвращаться - лучше умру!
- Вздор, - спокойно произнес Шанд. - А как же Лиан? Кто вызволит его из беды, если ты сейчас сдашься? Давай решим, что делать. Их всего двое.
- Двое! А мы практически безоружны.
- Прятаться бесполезно. Отнеси свои вещи в пещеру и тщательно замети за собой следы.
- Что ты им скажешь?
- Что-нибудь придумаю. Возможно, скажу, что ты утонула.
Карана содрогнулась, взглянув на зеленую воду.
- Если меня схватят или убьют, - бодро продолжал Шанд, - ты должна вернуться в Эшмод. Не вздумай идти в Катадзу одна.
- Разумеется, я пойду дальше, - возразила Карана. - Дай мне карту.
- Я еще не умер, - рассмеялся Шанд, отталкивая Карану.