79324.fb2
— Кто‑то пытался тебя оживить. Скорее всего, один из тех воинов. Это точно был не Войт; уверена, он сразу понял, в чем дело.
— Кошмар какой, — простонал Гарри, одновременно оглядывая помещение, в котором он очутился. Взгляд его натолкнулся на взгляд Рона, и Гарри медленно шагнул к другу. — Рон…
— Ну, здорово, — отозвался он.
— Как ты?
— Просто блеск, — с сарказмом ответил Рон.
Кейт что‑то тихо произнесла, но услышал ее только Рон:
— Не смешно, — огрызнулся он в ответ, но уже мгновение спустя ему стало стыдно за свою грубость.
— Давай рассказывай, что произошло с Печатью, — прервал грозившие затянуться угрызения совести Рона полупрозрачный Гарри.
— Да что же это такое, а? — жалобно взвыл тот. — У меня даже умереть без приключений не получилось…
— Ты еще не умер, — оборвал его Гарри.
— Ладно, — Рон тряхнул скованными руками. — Я не уничтожил печать. Она спрятана среди корней тиса, на одну из нижних ветвей которого я привязал лоскут от мантии. Нужно вернуться и забрать его.
— Нет, — поразмышляв, отозвался Гарри. — Пожиратели смерти думают, что ты уничтожил ее, а значит, у нас еще есть время. Я собираюсь сначала добраться до Хогвартса и убедиться, что с тобой все в порядке.
— А как же мы? — тихонько подала голос до этого молчавшая Кейт.
— А вы… — Гарри, обернувшись к ней, переглянулся с Гермионой. — А вам мы устроим отсюда побег, но сначала, Кейт, нужно найти, где гуляет твое тело.
— В Хогвартсе.
— Уверена?
— Абсолютно.
— Отлично, — вступила в дискуссию Гермиона. — Тогда Гарри первым делом доезжает до замка, возвращается за Печатью, и когда артефакт будет у Дамблдора, мы дадим вам знак.
— Каким образом? — спросил Рон.
— Я появлюсь и расскажу, что надо сделать.
— Побег опасен? — поинтересовалась Кейт.
— Определенная степень риска есть, — Гермиона кивнула. — Ты ведь и сама знаешь, как эта крепость охраняется. Это может стоить вам обоим жизни, но другого выхода у нас нет.
Рон с Кейт переглянулись. И поняли все без слов.
— Хорошо, — Кейт обреченно вздохнула.
— Меня трясет, — вдруг произнес Гарри, явно уже отбросивший мысли о побеге друзей. — Что это?
— Время выходит, — Гермиона схватила его за руку и напоследок обернулась к Рону. — Будьте готовы.
Рон не ответил. Не смог. Просто кивнул, наблюдая, как призрачные силуэты друзей растворяются в мягком голубоватом сиянии. В камере воцарилась тишина. Пленники не смотрели друг на друга, но каждый знал, что другого гложет страх.
Кейт не выдержала первой. Тихо всхлипнув, она бросилась к Рону и, не обращая внимания на цепи, обвивавшие его запястья, крепко обняла.
— Мне страшно, — прошептала она ему в плечо.
— Мне тоже, — признался он.
Склонив голову, Рон подбородком прижал девушку сильнее к груди и, зажмурившись, подумал: «Как же мне ее жаль!.. Что теперь с нами будет?.. Выберемся ли?..»
* * *
Гарри резко открыл глаза и сделал судорожный вдох. Сидящий рядом Войт прижал его плечо к земле. Гермиона тоже присела и, глянув на Гарри, спросила:
— Как себя чувствуешь?
— Могло быть хуже, — Гарри тряхнул головой и с помощью Войта сел.
Двое незнакомцев расположились у костра, попивая что‑то из походных фляг; увидев, что Гарри очнулся, они помахали ему руками. Беорс, судя по характерному хрусту веток, бродил где‑то в чаще. Войт протянул Гарри теплый плащ — ближе к полуночи начало быстро холодать. Рон сидел, поддерживаемый воином в кольчуге, и упорно пытался понять странный язык пришельцев. Гарри кивнул ему, тот кивнул в ответ и вернулся к филологическим изысканиям.
Гарри даже не знал, что ему теперь думать об этом человеке. С одной стороны, Роном он не являлся. С другой, внешность дьявольски сбивала с толку. Единственное, в чем Гарри был уверен, так это в том, что нельзя давать ему повода для подозрений — он не должен заподозрить, что его раскусили.
Заботливый Войт протянул Гарри кружку с каким‑то странным напитком. Пахла жидкость как эль, а на вкус напоминала парное молоко — ужасное сочетание. После первого же глотка Гарри отставил кружку и спросил у Войта:
— Что это за люди? Кого ты привел?
Войт пожал широкими плечами и ответил:
— Они помогли мне отбиться от засады Пожирателей смерти. Им нужен был ночлег, а четыре воина в любом случае лучше, чем два. Поэтому я предложил им присоединиться к нам. Хотя бы на некоторое время. Надеюсь, ты не против, господин?
— Больше не называй меня так, — в голосе Гарри прозвучала холодная ярость, но он тут же смягчился: — Прости, Войт, я не хотел обидеть тебя.
Войт примиряюще кивнул и отошел к новым знакомым. Гарри взглядом проследил за ним и поднялся на ноги, слегка пошатываясь от слабости. Орион тихо заржал и толкнул его в бок. Гарри растерянно погладил коня по морде.
— Не волнуйся, — тихо сказал он. — Мы скоро вернем Рона…
Прерывисто вздохнув, он подошел к Войту, воинам, Рону и Гермионе, сидящим по другую сторону костра.
— На каком языке они говорят? — спросил Рон Войта, но ответила ему Гермиона:
— На древнегреческом. Вот только доспехи у них никак не греческие. Войт, спроси их, что они здесь делают.
Воитель склонил голову и перевел вопрос. Некоторое время воины, перебивая друг друга, рассказывали. Войт внимательно их выслушал, после чего обернулся к Гермионе.
— Они говорят, что просто путешествуют. Они наемники. Правда, почему у них такая странная экипировка, не говорят.