79324.fb2 Бегущие в ночи - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 8

Бегущие в ночи - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 8

— Что ты такое, Мерлин тебя забери?!

— Мерлин заберет тебя! — рыкнул в ответ Войт и одним точным ударом в висок сбил своего противника с ног.

Гарри вдруг пришло в голову, что впервые в бесстрастном голосе его странного спутника прозвучали обуревавшие воина чувства.

Изящным движением Войт накинул капюшон и повернулся к Гарри.

— Свяжи его, — попросил он. — На ночь мы останемся здесь.

Гарри пожал плечами и взмахом волшебной палочки связал пленника. Войт быстро разжег костер, Гарри в это время подтащил седельные сумки с провизией.

Лес погрузился в ночную мглу…

* * *

— А ты что сделал?

— Просто подпрыгнул на несколько футов, зацепился за ветку и спрыгнул совсем рядом с Пожирателями смерти. Они так испугались, что едва не умерли от инфаркта.

Кейт рассмеялась. Рон тоже улыбнулся, глядя на такую искреннюю реакцию. Круглые сутки пленники изнывали от скуки. Смены дня и ночи, казалось, вообще не существовало — пейзаж за окном оставался все таким же серым, тусклым и однообразным. И чтобы окончательно не потерять присутствие духа, Рон начал рассказывать Кейт о своих приключениях после окончания Хогвартса.

— Да, недаром вас называют «золотым трио», — отсмеявшись, сказала Кейт.

— Называли, — тихо поправил Рон. — Я здесь, Гермиона… за чертой, а Гарри вообще теперь неизвестно где…

В темнице полыхнул яркий свет, и раздался громкий щелчок.

— Ну вот, — спокойно констатировал Рон, — только Гермиону помяни…

— Он достал Печать, — сообщила Гермиона, покинув ореол света.

Рон моментально посерьезнел.

— Отлично, — произнес он медленно. — Значит, скоро нам предстоит побег отсюда?..

— Не раньше, чем Гарри вернется в Хогвартс и найдет ваши тела, — возразила Гермиона.

— Сложновато будет, — заметила Кейт.

— Вам с Роном предстоит не менее сложное мероприятие, — сказала Гермиона, вытащила из складок своих призрачных одежд такой же призрачный свиток пергамента и протянула его Кейт. — Это план Канхаглторна. Проложите маршрут и старайтесь ничем не вызывать гнева стражников. Ведите себя как обычно, тогда они вряд ли что‑то заподозрят. Я еще вернусь, чтобы сообщить вам, когда Гарри вернется.

Она исчезла со вспышкой голубоватого света. Рон вздохнул и посмотрел на Кейт. Взгляд ее, устремленный на ставший вполне материальным свиток, был полон нескрываемого ужаса.

— Что с тобой, Кейт? — окликнул ее Рон.

— Ты только на это посмотри! — воскликнула девушка, прислонившись к стене рядом с Роном, чтобы ему тоже было видно карту. — Посмотри на это расстояние! Как мы его преодолеем?! И вот здесь еще… И от главных ворот не меньше полумили… А сами ворота как преодолеть?..

Рон видел, что Кейт была напугана, но утешить ее ему было нечем. Его мучили те же вопросы.

— Нам придется это сделать. Просто придется. Я знаю, это слабое утешение… Кейт, послушай… Это наш единственный шанс вырваться отсюда, и мы должны воспользоваться им.

— И третьего не дано… — прошептала Кейт.

— Третьего не дано… — кивнул Рон.

* * *

— Войт, почему ты следуешь за мной?

Воитель оторвался от заточки меча, которой занимался уже минут двадцать, и взглянул на Гарри. Похоже, вопрос несколько озадачил его.

— Таков приказ Голода, — наконец ответил воин.

— И ты не можешь нарушить его? — Гарри упорно подбивал Войта на разговор, но тот внезапно вонзил меч в землю, спрятал в поясную сумку точильный камень и твердо посмотрел на Гарри.

— Всего я все равно не смогу тебе рассказать, — произнес он.

Гарри плотнее завернулся в плащ, поправил седло Ориона, служившее подушкой, и спросил:

— Ну хоть на несколько вопросов ответишь?

Войт кивнул и оперся локтями на перекрестье меча.

— Почему ты не можешь нарушить приказ Голода?

— Могу, только зачем? — Войт пожал широкими плечами, кольчуга мягко звякнула. — Я три века был не у дел. И наконец‑то стал кому‑то нужен… Нет, у меня нет ни малейшего желания нарушать приказ.

— Почему ты остался не у дел?

Войт вздохнул и покачал головой, отказываясь отвечать.

— Так ты бессмертен?

— И да, и нет, — отозвался Войт. — В своем мире я не обладаю физическим воплощением, и ничто не может причинить мне вред. В этом же мире достаточно точного удара мечом, чтобы лишить меня жизни. Но меня спасает отличное знание всех видов фехтования и особенной магии. В любом случае, шансов выжить у меня будет больше, чем у обычного человека.

— А капюшон ты зачем носишь? — полюбопытствовал Гарри.

Войт, бросив на него внимательный взгляд, уверенно сказал:

— На этот вопрос я не имею права ответить.

Гарри пожал плечами — когда‑нибудь позже Войт все равно расскажет. Сейчас еще не время. Юноша вздохнул и закрыл глаза, усталость давала себя знать. В лесу царила тишина, изредка нарушаемая далекими криками птиц, шелестом листьев, треском костра и шорохом одежд Войта, когда Воитель подкидывал в пламя очередную ветку…

Гарри показалось, что он проспал всего несколько минут, однако, открыв глаза, убедился, что уже светает. Войт седлал Беорса, но, услышав, как Гарри встал, и обернулся.

— Пора выезжать, — сказал он.

Кивнув в ответ, Гарри тоже принялся за сборы.