79496.fb2
- Никаких шуры-муры до того как?
- Вопреки россказням, мы, французы, не спешим обсуждать каждый поцелуй. На моих устах печать.
- Сговоренный брак? Я думал, это ушло вместе с жестяными панталонами и турнирными жакетами.
Хапп выглядел озадаченным.
- Жестяные панталоны и... А, вы имеете в виду латы. - Он пожал плечами. - Сколько лет вашим дочерям, Билл?
- Восемь и одиннадцать. А что? Вы думаете и им устроить браки?
- Моим сыновьям четырнадцать и двенадцать. Неплохая разница в возрасте.
Бекетт уставился на него.
- Вы это серьезно?
- Билл, вы никогда не задумывались, в какой мир мы вступим, когда побьем чуму?
- Немножко, да.
- Нехорошо, что нашей команде приходится общаться с другими исследователями через политических лидеров наших стран.
- Они все ищут преимущества.
- То же самое говорит и Сергей. Но положение дел меняется. Я серьезно говорил насчет наших детей, Билл. Почему бы интеллигенту не выдать своих дочерей за сыновей интеллигента?
- Вы же знаете, что это не сработает должным образом, Джо. Потомство не обязательно будет...
- Я хорошо изучил законы генетики, Билл. Отклонение к среднему. Наши внуки, скорее всего, не будут обладать столь же острым умом, как их родители... возможно.
- Что у вас на уме, Джо?
- Наши дети унаследуют весьма отличный от нашего мир. Структура его уже проявляется.
Маленькие государства-крепости с надежными границами. Швейцария повсюду. Подозрительность к чужакам.
- И вполне обоснованная!
- Допустим, но примите во внимание последствия исчезновения крупных держав.
- Вы действительно думаете, что они уже на пути в забвение?
- Это очевидно. Какой прок от крупного государства, когда разрушить его может один-единственный человек? Странам придется стать достаточно малыми, чтобы вы знали каждого своего соседа.
- Господи Боже! - Бекетт сделал глубокий дрожащий вдох.
- Мы можем добиться единой всемирной валюты, - продолжал Хапп. - Может быть, электронной. Я думаю, что какая-то торговля должна остаться. Но кто отважиться нападать на соседа, если один выживший сможет уничтожить агрессора?
- Да, но если мы сможем исцелить...
- Разновидностей чумы нескончаемое множество, Билл. Это же очевидно.
- Но армия пока еще есть, - цинично буркнул Бекетт.
- Кто же осмелится сохранять военные силы, если такое обладание непременно накличет беду, подвергая все население постоянной опасности?
- Что вы хотите этим сказать?
- Ваши вооруженные силы не смогут направить оружие против своих соседей. Прежнее оружие устарело.
Бекетт оторвался от прокладки курса "Лир" и уставился на Хаппа.
- Иисусе Христе! - прошептал он.
- Мы открыли ящик Пандоры, - сказал Хапп. - Боюсь, эта чума - лишь начало. Задумайтесь над этим хоть раз, Билл, разновидности этой чумы...
- И натворил это один человек, в одиночку, - кивнул Бекетт. Он взглянул наружу на "Мираж-111", потом снова на Хаппа. - Полицейское государство могло бы...
- Сергей считает, что нет. Он очень много думал об этой проблеме. Он даже подозревает, что у его хозяев есть план поубивать кое-каких ученых...
- А что, если они кого-нибудь пропустят?
- Да. Что, если еще одна чума, мутация? И у них не будет ресурсов, чтобы встретить эту угрозу? Или что ваши соседи сделают со СВОИМИ учеными? О нет! У этого тигра длинный хвост.
Бекетт включил автопилот и сообщил об этом эскорту. Он откинулся назад и сцепил руки за головой.
- Самолет летит сам? - спросил Хапп с ноткой страха в голосе.
- Да.
- В моем родном языке нет точных слов. По-английски можно выразиться лучше - мы сами сотворили этого Безумца. Мы все это сделали сами. Мы и действующее лицо, и объект воздействия.
- Вы, видать, думали об этом немало времени, - сказал Бекетт.
- Думаю, что я знаю, какой именно мир унаследуют наши дети.
- Я лишь надеюсь, что они унаследуют хоть какой-нибудь мир.
- Да, это в первую очередь.
Бекетт искоса взглянул на Хаппа.
- Вы всерьез говорили насчет брака ваших сыновей и моих дочерей?
- Всерьез. Мы еще обнаружим потребность в устройстве браков через новые границы. Идея экзогамии не нова, Билл.