79496.fb2
Доэни посмотрел на пистолет, ощущая чувство холода в желудке. Что здесь происходит? И что означает эта двуличная фраза о молодом Броудере и Кети? Все знают, что Пляжные Мальчики делают с каждой из выживших женщин с плавучих гробов. И то, что люди Кевина часто убивают пришельцев, которых пригоняют к берегу из-за опасности заражения чумой. Охота на таких "прибрежных пташек" считалась у Финна Садала спортом. Потом они сжигали бедолаг старым кельтским способом - в плетеных корзинах над огнем! Этот Кевин О'Доннел - жестокий человек, и пистолет на столе мог быть и не пустым жестом.
- Что ты затеял, Кевин? - спросил Доэни.
- Я думаю, кто же будет последним человеком в Ирландии? - спросил Кевин. - Некоторые думают, что это будет тот крошечный младенец в Атлоне, которого нашли живым около мертвой матери. На кого мне поставить, Фин?
- Не имею ни малейшего понятия. На твоем месте я вообще не бился бы об заклад. Несколько женщин в окрестностях еще имеется.
- А некоторые считают, что это будет тот мальчишка, которого воспитывают монахи в Бантри, - сказал Кевин. - И еще "цыганенок из Моерна" - хотя ему уже восемь лет, но он из семьи, в которой многие прожили больше ста лет. Может, ты его предпочтешь, Фин?
- Меня не волнует ничего, кроме чумы, - сказал Доэни. - Впереди у нас нет ничего, кроме отчаянного поиска лекарства. И люди Адриана Пирда...
- Значит, ты не считаешь, что там с Херити и священником находится О'Нейл собственной персоной?
- У меня есть сомнения. И даже если это он, как мы заставим его помочь нам найти решение?
- Ну, есть способы, Фин. Есть способы.
- О'Нейл был в районе Сиэтл-Такома, - сказал Доэни. - И после того как поисковая бригада покинула его дом, они разожгли Панический Огонь во всем районе. Нет даже числа жертв, и никакой возможности идентифицировать тела.
- Фин, я говорю тебе, что весь этот прекрасный остров - это большой плавучий гроб. И я видел доказательство этого.
Доэни наполнила такая злость, какой он никогда не ощущал прежде. Он едва смог спросить:
- Какое доказательство?
- Всему свое время, Фин, всему свое время.
Доэни сделал движение, будто пытаясь встать, но Кевин положил руку на пистолет.
- Все эти смерти, - сказал Доэни. - Ни один настоящий ирландец не захочет, чтобы они были впустую!
- Какие смерти? - спросил Кевин, не снимая руки с пистолета. - Те, кого убили англичане и ольстерцы?
- Да, они тоже. - Доэни, глядя на руку, застывшую на пистолете, неожиданно понял: он собирается убить меня. Почему?
- Значит, они тоже? - спросил Кевин тоном недоверчивости. С безумным огоньком в глазах он глядел через стол на Доэни.
"Он сумасшедший, - думал Доэни. - Он действительно сумасшедший".
- Ни одна смерть во имя Ирландии не может быть забыта нами, - сказал Доэни. - Именно поэтому Пирд, и я, и все наши люди работаем так упорно, чтобы...
- Эта болтовня ничего не объясняет, Фин! Я знаю, почему это проклятье пало на нас. Это потому, что мы не простили Дайрмат ту женщину, которую он украл у Тернана О'Рорка.
- Боже мой, опомнись! - Доэни потряс головой. - Это было больше восьмисот лет назад!
- А они все еще бродят по Ирландии, Фин. Проклятие Брефни. Они не найдут себе места и не соединятся, пока хоть один ирландец не простит их. Это те двое в камере в Киллале, ожившие Дайрмат и Деводжилла! Мы должны просить их, Фин.
Доэни сделал два глубоких вдоха.
- Конечно, если ты так говоришь, Кевин.
- Разве я не говорил это только что? - Кевин положил пистолет на колени, поглаживая его одной рукой. - Каждый наш брат, убитый англичанами, должен быть отомщен, но Дайрмат и его женщина должны наконец обрести покой.
- Без той работы, которую делаем мы с Пирдом, у Ирландии нет будущего, - сказал Доэни.
- Ты слышал, Фин, о толпе безголовых женщин в Вейл-оф-Авоке? Некоторые говорят, что они слышат их плач по ночам.
- Ты веришь этому? - спросил Доэни.
- Чепуха! Как они могут плакать, если у них нет голов?
"Я должен развеселить его, - думал Доэни. С сумасшедшим нельзя разговаривать разумно".
Когда Доэни не ответил, Кевин сказал:
- Сейчас есть новый вид американских поминок для тех, кого посылают умирать назад в Ирландию. Ты слышал, Фин?
Пистолет снова на столе, но рука Кевина остается на нем.
- Я не слышал.
- Они раздают яд тем, кто не хочет садиться на корабли.
Доэни просто помотал головой.
- Мы прослушивали твои телефонные разговоры с Англией, Фин, - сказал Кевин. Он поднял пистолет и навел его на грудь Доэни.
У Доэни пересохло во рту и в горле.
Кевин сказал:
- Ты забыл, Фин, что мы не можем доверять галлам. Никогда.
- Хаддерсфилдский центр помогает нам, - сказал Доэни с ноткой отчаяния в голосе.
- Теперь уже помогает? И этот отличный парень, доктор Дадли Викомб-Финч, он уже и не англичанин?
- Ты знаешь, что он англичанин, но у него одно из лучших исследовательских учреждений в мире. И они только что получили новые материалы из Америки.
- О, как это благородно, - сказал Кевин. - У нас есть магнитофонные записи твоих разговоров. Фин. Ты будешь отрицать, что совершил измену?
Палец Кевина начал сжиматься на пусковом крючке.
В отчаянии Доэни сказал:
- Ты простил Дайрмата и его женщину, а не хочешь выслушать мои объяснения?