79496.fb2 Белая чума - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 52

Белая чума - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 52

- Я часто думаю об этом молодом студенте-медике и его женщине в той барокамере, - сказал Кевин. - Как они держат друг друга в объятиях ночью, пока остальные ложатся спать в одиночестве.

Доэни посмотрел на пистолет, ощущая чувство холода в желудке. Что здесь происходит? И что означает эта двуличная фраза о молодом Броудере и Кети? Все знают, что Пляжные Мальчики делают с каждой из выживших женщин с плавучих гробов. И то, что люди Кевина часто убивают пришельцев, которых пригоняют к берегу из-за опасности заражения чумой. Охота на таких "прибрежных пташек" считалась у Финна Садала спортом. Потом они сжигали бедолаг старым кельтским способом - в плетеных корзинах над огнем! Этот Кевин О'Доннел - жестокий человек, и пистолет на столе мог быть и не пустым жестом.

- Что ты затеял, Кевин? - спросил Доэни.

- Я думаю, кто же будет последним человеком в Ирландии? - спросил Кевин. - Некоторые думают, что это будет тот крошечный младенец в Атлоне, которого нашли живым около мертвой матери. На кого мне поставить, Фин?

- Не имею ни малейшего понятия. На твоем месте я вообще не бился бы об заклад. Несколько женщин в окрестностях еще имеется.

- А некоторые считают, что это будет тот мальчишка, которого воспитывают монахи в Бантри, - сказал Кевин. - И еще "цыганенок из Моерна" - хотя ему уже восемь лет, но он из семьи, в которой многие прожили больше ста лет. Может, ты его предпочтешь, Фин?

- Меня не волнует ничего, кроме чумы, - сказал Доэни. - Впереди у нас нет ничего, кроме отчаянного поиска лекарства. И люди Адриана Пирда...

- Значит, ты не считаешь, что там с Херити и священником находится О'Нейл собственной персоной?

- У меня есть сомнения. И даже если это он, как мы заставим его помочь нам найти решение?

- Ну, есть способы, Фин. Есть способы.

- О'Нейл был в районе Сиэтл-Такома, - сказал Доэни. - И после того как поисковая бригада покинула его дом, они разожгли Панический Огонь во всем районе. Нет даже числа жертв, и никакой возможности идентифицировать тела.

- Фин, я говорю тебе, что весь этот прекрасный остров - это большой плавучий гроб. И я видел доказательство этого.

Доэни наполнила такая злость, какой он никогда не ощущал прежде. Он едва смог спросить:

- Какое доказательство?

- Всему свое время, Фин, всему свое время.

Доэни сделал движение, будто пытаясь встать, но Кевин положил руку на пистолет.

- Все эти смерти, - сказал Доэни. - Ни один настоящий ирландец не захочет, чтобы они были впустую!

- Какие смерти? - спросил Кевин, не снимая руки с пистолета. - Те, кого убили англичане и ольстерцы?

- Да, они тоже. - Доэни, глядя на руку, застывшую на пистолете, неожиданно понял: он собирается убить меня. Почему?

- Значит, они тоже? - спросил Кевин тоном недоверчивости. С безумным огоньком в глазах он глядел через стол на Доэни.

"Он сумасшедший, - думал Доэни. - Он действительно сумасшедший".

- Ни одна смерть во имя Ирландии не может быть забыта нами, - сказал Доэни. - Именно поэтому Пирд, и я, и все наши люди работаем так упорно, чтобы...

- Эта болтовня ничего не объясняет, Фин! Я знаю, почему это проклятье пало на нас. Это потому, что мы не простили Дайрмат ту женщину, которую он украл у Тернана О'Рорка.

- Боже мой, опомнись! - Доэни потряс головой. - Это было больше восьмисот лет назад!

- А они все еще бродят по Ирландии, Фин. Проклятие Брефни. Они не найдут себе места и не соединятся, пока хоть один ирландец не простит их. Это те двое в камере в Киллале, ожившие Дайрмат и Деводжилла! Мы должны просить их, Фин.

Доэни сделал два глубоких вдоха.

- Конечно, если ты так говоришь, Кевин.

- Разве я не говорил это только что? - Кевин положил пистолет на колени, поглаживая его одной рукой. - Каждый наш брат, убитый англичанами, должен быть отомщен, но Дайрмат и его женщина должны наконец обрести покой.

- Без той работы, которую делаем мы с Пирдом, у Ирландии нет будущего, - сказал Доэни.

- Ты слышал, Фин, о толпе безголовых женщин в Вейл-оф-Авоке? Некоторые говорят, что они слышат их плач по ночам.

- Ты веришь этому? - спросил Доэни.

- Чепуха! Как они могут плакать, если у них нет голов?

"Я должен развеселить его, - думал Доэни. С сумасшедшим нельзя разговаривать разумно".

Когда Доэни не ответил, Кевин сказал:

- Сейчас есть новый вид американских поминок для тех, кого посылают умирать назад в Ирландию. Ты слышал, Фин?

Пистолет снова на столе, но рука Кевина остается на нем.

- Я не слышал.

- Они раздают яд тем, кто не хочет садиться на корабли.

Доэни просто помотал головой.

- Мы прослушивали твои телефонные разговоры с Англией, Фин, - сказал Кевин. Он поднял пистолет и навел его на грудь Доэни.

У Доэни пересохло во рту и в горле.

Кевин сказал:

- Ты забыл, Фин, что мы не можем доверять галлам. Никогда.

- Хаддерсфилдский центр помогает нам, - сказал Доэни с ноткой отчаяния в голосе.

- Теперь уже помогает? И этот отличный парень, доктор Дадли Викомб-Финч, он уже и не англичанин?

- Ты знаешь, что он англичанин, но у него одно из лучших исследовательских учреждений в мире. И они только что получили новые материалы из Америки.

- О, как это благородно, - сказал Кевин. - У нас есть магнитофонные записи твоих разговоров. Фин. Ты будешь отрицать, что совершил измену?

Палец Кевина начал сжиматься на пусковом крючке.

В отчаянии Доэни сказал:

- Ты простил Дайрмата и его женщину, а не хочешь выслушать мои объяснения?