79795.fb2 Биориск - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 8

Биориск - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 8

- Понятно. При малых мощностях это самый простой выход.

Джозеф внимательно посмотрел на Мольнара.

- Мне говорили, что вы невролог.

- Разное говорят, но моя специальность гораздо ближе к вашей, чем вам кажется, - сказал Мольнар, не следя за тем, что говорит. Он уже думал о чем-то другом, о небольшой мощности, потребляемой институтом, и пришел к выводу, что один из них - Эгберг или Джозеф- говорит неправду. "Я выясню это", - решил Мольнар, уже зная, как добьется своего. Он даже не заметил, как Джозеф вышел.

На следующий день Мольнар встретил Маг в саду.

Он увидел, как она шла по аллейке к дому.

- Маг... У вас найдется немного времени? - позвал Мольнар.

Она остановилась в нерешительности.

- Одну минуту... - Он подошел к ней.

- Мне нужно быть в секретариате, - сказала она неуверенно.

- А может быть, вам неудобно разговаривать со мной здесь?

- Нет, почему же.

- Мне казалось, что мы сейчас редко встречаемся.

- У меня здесь много обязанностей.

- Я не задержу вас. Мне хочется знать одну вещь. Вы сами, лично, ощущали на себе последствия исчезновения поля?

- Я нет, но Бертольд...

- Оставим в покое Бертольда. Вы сами никогда не чувствовали головокружения в частично экранированных помещениях или чего-нибудь в этом же роде?

- Нет. Почему вы спрашиваете?

Мольнар с минуту молчал.

- Я скажу вам, - решился он наконец. - Я подозреваю, что этого поля вообще нет.

- Как это?

- Просто нет - и все. Точнее, оно существует только в воображении вашем и других объектов фермы, как вы говорите. Это превосходная в своей простоте идея Эгберга.

- Я не совсем понимаю...

- Все просто! Разве вы, несмотря на все свои обязательства, подписанные тогда, перед операцией, остались бы здесь навсегда, если бы не поле?

- Нет, конечно, нет. Ах... понимаю! Вы считаете, что он способен на это? Внушить нам мысль о существовании поля, которого нет?

- Наверняка способен. Вы недооцениваете своего шефа. Я знаю его больше.

- И вы уверены, что он именно так и поступил?

- Нет... Откровенно говоря, нет. И поэтому мне хотелось бы предложить вам эксперимент с вашим участием.

- Чем я могу помочь вам?

- Вы войдете в бункер, Маг, войдете в бункер ненадолго, на две-три минуты. Если с вами ничего не случится, вы будете свободны.

Она внимательно смотрела на него. Мольнар признался себе, что Маг владеет собой лучше, чем он предполагал вначале.

- Думаю, что войти в бункер - значит обречь себя на верную смерть. А я не хочу умирать.

- И хотите остаться здесь до конца жизни? Несколько дней назад...

- Тогда у меня был черный день. Со мной иногда случается. Но я хочу жить, даже здесь, если не могу иначе.

- Послушай, Маг. Речь идет не о смерти. Я буду страховать тебя снаружи. Просто вытащу тебя оттуда, если ты потеряешь сознание. За секунду не умирают. Я обмотаю тебя веревкой и вытащу.

- А иначе это нельзя проверить?

- Нельзя. Ну так как?

Она не ответила. Они стояли посредине аллейки, и Мольнар знал, что рано или поздно к ним кто-нибудь подойдет и прервет этот разговор, который ему нужно было довести до конца.

- Это шанс и для тебя. Никому, кроме меня, не придет в голову попробовать. Вы все здесь боитесь Эгберга. Не отрицай, это видно. А для такого эксперимента одного человека недостаточно. Подумай о Бертольде. Если бы кто-нибудь вытащил его оттуда, он был бы жив сейчас. Но он проверял один.

- Проверял?

- Я так думаю. Он должен был заметить то же, что и я.

- Я боюсь, профессор, но попробую. Если дело не выгорит, я буду на твоей совести.

Он думал, что Маг улыбнется, но она смотрела на него так же внимательно, как раньше.

- Когда ты собираешься попробовать, профессор? - спросила она,

- Сейчас. Сможешь? Веревку я приготовил.

- Хорошо, Я только переоденусь.

- Зачем?

- На случай, если ничего не выйдет. Это платье не самое лучшее.

- Но, Маг, будь благоразумна. Идем!

Теперь она улыбнулась ему.