Авантюрист. Калифорния - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 14

Глава 12

Седьмое октября тысяча восемьсот седьмого года. Поселок Гамильтона. Калифорния.

— Вот и все милая, у нас сын. Прекрасный здоровый сыночек! — сказал я жене и подал ей младенца.

— Он прекрасен, — голос у дорогой жены был очень-очень тихий, еще бы восьмичасовые роды отняли у неё практически все силы. Очень тихий, но очень счастливый. Я наклонился к Марии и поцеловал её. Ребенок родился недоношенным, но это не проблема, судя по всему, вон как кричит, оповещая мир о своем появлении, он здоров и все будет хорошо.

Пожалуй, это были одни из самых напряженных часов в моей жизни. Роды были очень тяжелые, и принимал я их сам, правда все обошлось и теперь можно немного расслабиться…

К моменту, когда у Марии подошёл срок, мы закончили строительство нормальной, ну насколько это возможно сейчас, больницы. Это первое здание в нашем поселке, где есть электрическое освещение, водопровод, канализация и отопление. Особую гордость у меня вызывает операционная. Там я постарался сделать все на самом высоком уровне.

Пожалуй, нам не хватает только антибиотиков. Но и над ними работы уже ведутся. Правда, руководитель этого проекта сейчас спит, но даст Бог Мария Мануэла скоро сможет вернуться к выполнению своих обязанностей.

В наших исследованиях здорово помогли раненые, которых привез Плетнев, при их лечении мы, помимо уже имеющихся методов, тестировали выжимки из различных колоний плесени, и вроде бы уже определились с нужным штаммом.

Для выращивания колоний мы использовали различные питательные среды, картофельное пюре, пшеничную муку и кукурузу. Наилучшие результаты показала колония, выращенная как раз на кукурузе, думаю, что это и есть Penicillium glaucum, то есть мы практически стоим на пороге изобретения Пенициллина

Когда мы его, наконец, получим, то огромное количество болезней уйдут в прошлое. Туберкулез, чума, холера, послеродовая горячка в частности и сепсис вообще. Это такой прыжок в будущее, что даже сказать сложно.

Так что, спи моя дорогая. Спи и набирайся сил. Ты еще не знаешь, но твое имя скоро встанет в один ряд с Галеном, Парацельсом и Александром Гамильтоном, хе-хе. Я вроде бы тоже чуть-чуть медицинскую науку двинул вперед.

Как бы мне не хотелось все время проводить с Марией и маленьким Хуаном Алехандро Мария де Каса Адьмендарес-Аллегри, такое сложносочиненное имя у моего сына, у меня есть и другие дела. Поэтому я, приняв душ, и поручив Марию попечению мэтру Абенамару, отправился на завод к Луке.

* * *

Перед тем как у Марии начались схватки, Лука по телеграфу, как же приятно просто думать о том, что теперь у нас телеграфная связь, сообщил, что у него есть кое-что, что он очень хочет показать.

— Вас можно поздравить, мистер Гамильтон?

— Можно, Лука, можно.

— И кто?

— Сын, — Лука улыбнулся и достал из мини-бара, замаскированного под глобус, вот сто процентов у меня подсмотрел, шельмец! бутылкунашей водки тройной перегонки, Что поделать, этот мини-бар, конечно жуткая банальщина, но у меня именно такой.

Господин оружейник разлил, традиционный для меня, напиток по высоким бокалам и мы с удовольствием выпили. Затем я забил трубку и закурил. Вредно, конечно, надо с этим бороться. Напряжение, не отпускавшее меня последние двенадцать часов, медленно уходило.

— Ну, так что у тебя?

— У меня вот это, мистер Гамильтон.

Лука улыбнулся и достал из ящика письменного стола… бильярдный шар, классическую такую восьмерку, черную с белым кружком. Не знал, что Лука шары катает, у нас есть несколько столов, в офицерском клубе военного городка, да и в администрации поселка один стоит.

— И как это понимать? Ты вырезал шар из слоновой кости?

— Э нет, мистер Гамильтон. Тут все интереснее, я сделал его из вот этого:

Из стола Луки появилась странная черная масса. Я непонимающе взглянул на него, и он объяснил:

— При производстве тридцати пяти тонн кокса получается примерно полторы тонны каменноугольной смолы. Я когда искал пластификатор для нашей новой взрывчатки, получил интересное вещество. Оно мне не пригодилось, но его свойства я продолжил исследовать. Потом я использовал, как вы называете то, чем консервируете образцы, формалин?

— Да, все верно, — интересно, что в итоге?

— Спасибо, ну так вот, в итоге у меня получился материал, очень похожий на кость, из него я и изготовил этот шар.

Ну, ничего себе! Этот гений, вот без шуток гений, отрыл бакелит, а попутно и фенол!

Насколько я помню, бакелит, это такой прообраз пластмассы. Что из него только не делали: корпуса телефонов, рукоятки ножей, мебель, бильярдные шары, да все что угодно!

— Что я могу сказать? Этот лукалит будет иметь широчайший спектр применения.

— Как вы сказали, лукалит?

— Да, думаю, что этот материал нужно назвать по имени его создателя.

— Спасибо, мистер Гамильтон.

— Это тебе спасибо. В телеграмме, что ты прислал, говорилось о двух новинках. Чем ты еще хочешь меня удивить? Рассказывайте, мистер Тамтакос. — Лука смутился, не привык он еще к такому обращению.

— Это не я а Костас. Для меня то, что он сделал, стало большим сюрпризом.

— Я что-то не вижу здесь ни его, ни очередного деревянного ящика, — услышав это, Лука улыбнулся.

— Боюсь, что его работав моем кабинете не поместится, мистер Гамильтон.

* * *

— Какой же калибр у этого чуда, Костас?

— Я решил, что традиционное обозначение в фунтах веса снаряда тут не очень применимо. Скорее нужно говорить о диаметре ствола. Он четыре дюйма, или как вы говорите сто два миллиметра, чуть меньше на самом деле, но я округлил.

— И как ты до этого додумался, алмазный ты мой?

— Я просто подумал, почему бы не масштабировать новый патрон и вообще новую винтовку.

— И как я вижу с патроном, вернее со снарядом получилось не очень. Да и затвор на твоем орудии не очень-то похож на винтовочный.

— Да, все так. Отдельно сам снаряд, отдельно порох и детонатор. И затвор пришлось разрабатывать практически с нуля…

Мы, то есть я, Лука и Костас стоим возле первой самостоятельно произведенной пушки, она заряжается с казны, имеет стальной нарезной ствол и железный лафет, противооткатных устройств, конечно, нет, но и без них она впечатляет. Стоимость и трудоемкость запредельная но, по счастью нам не нужно думать об экономике. На первый план выходит эффективность и если она будет достаточной, мы начнем производить эти орудия

На полигоне новинка показала себя превосходно, максимальная дальность стрельбы порядка пяти с половиной километров, скорострельность три выстрела в минуту, вот только с точностью беда, но это скорее от того что прицельных приспособлений сопоставимого уровня просто нет. Надо над этими работать. Снаряды, нормальные цилиндрические, для неё будут трех видов: шрапнельный, фугасный и картечь.

Единственное что меня смущает это деревянные колеса, пусть и обитые железом. Надо что-то уже придумывать с каучуком. Пневматические шины нужны не только для пушек, да и не только шины.

Всего я поручил изготовить шестнадцать пушек, четыре батареи по четыре орудия. Когда это будет сделано, старые пушки отправятся на переплавку или хранение и наша полевая артиллерия получит новинки. Потом мы начнём производить новое вооружение для наших фортов, северного, южного и строящегося Алькатраса.

Процесс этот небыстрый, но думаю что за год управимся. И уже понятно, что надо расширять производство металла, ставить новые домны, коксирующие печи, расширять добычу угля и наладить добычу нормального железа здесь.

Осмотрев новинки я решил вернуться в больницу, проверить как там жена с ребенком, мой путь лежал через новый район поселка, где сейчас шло строительство жилья для вновь прибывших из Новой Испании. Там я остановил карету возле одного из моих сотрудников, сеньора Кристобаля Ортеги. Помимо того что он был горным инженером, и одним из лучших, по словам беженцев, в Мексике он еще и дороги строил.

— Сеньор Ортега, здравствуйте.

— Здравствуйте, сеньор де Каса Альмендарес.

— Я вижу, что строительство в самом разгаре?

— Да, скоро уже начнем заниматься крышами, — для испанцев строилось сразу три двухэтажных многоквартирных дома.

Изначально план был, что они вернуться в Мексику, когда война закончится, но сейчас все больше и больше становилось понятно, что никто никуда уже не собирается возвращаться. Я на это рассчитывал, нам люди нужны, и чем больше, тем лучше.

— Сеньор Ортега, когда вы и ваши люди смогут приступить к работе, которая мне от вас нужна?

— Что вы имеете в виду? У нас до сих пор еще не было времени толком поговорить, поэтому давайте встретимся через два часа в моей конторе и все обсудим.

— Хорошо, конечно.

Мария Мануэла спала, и я не стал её будить. По словам мэтра Абенамара, всё хорошо и через пару дней моя благоверная уже сможет вернуться домой. Сейчас вообще не принято так пристально следить за роженицами, как это будем делать мы, но это там, на большой земле. А здесь, в Калифорнии, я сразу начал внедрять близкие мне стандарты. Пришел срок, добро пожаловать в больницу. Это, вкупе с антибиотиками, должно решить сразу две задачи: снижение детской смертности и послеродовые осложнения.

— Мэтр, — обратился я к Абенамару, — я буду у себя в конторе, если что, сразу телеграфируйте.

— Конечно, мистер Гамильтон.

— Что с остальными вашими пациентами? — спросил я имея в виду раненых мексиканских повстанцев?

— Прогноз по большинству благоприятный. Все кто должны были умереть, уже умерли.

— Ясно, как будет возможность зайдите к Луке Тамтакосу, он очень интересный материал изобрел. Посмотрите, можно ли его приспособить для протезирования. Насколько я понимаю, этот вопрос актуален для многих этих людей.

— Да, мистер Гамильтон. К сожалению это так. Как проходит ваше выздоровление? Спросил Абенамар имея в виду мою руку.

— Надеюсь, что через пару месяцев пластину можно будет удалить, так что готовьтесь, крови будет много.

— То есть, вы хотите, что бы я разрезал вам руку и достал её?

— Да, конечно, она же окисляется, нельзя её оставлять.

— Понятно, мистер Гамильтон.

— И в будущем, если у нас будет необходимость в подобных операциях, нужно будет подобрать какой-нибудь нейтральный металл или сплав. Но это вам лучше обсудить с моими химиками-физиками…

* * *

Через пару часов Ортега был у меня в кабинете:

— Слушаю вас, сеньор де Каса Альмендарес

— Сеньор Ортега, как вы уже успели заметить, у меня тут очень большое количество различных производств, начиная от мебели и заканчивая оружием. Для всего этого мне нужно железо. С которым у нас большие проблемы.

— Но я видел работающие домны. Вы производите и чугун и сталь. Из чего если вы говорите что с железом проблемы?

— Вы не поверите, но на важные проекты, типа оружия и паровых машин у нас идет привозное сырье из Китая. Все остальное мы изготавливаем из болотной руды, качество которой оставляет желать лучшего. А мы готовы для начала реализации очень металлоемких проектов, на которые нам нужная качественная сталь.

— Например?

— Я сейчас говорю о железных дорогах.

— Никогда не слышал такого термина.

— Отправляйтесь завтра на завод Фултона, Роберт проведёт вам экскурсию и все объяснит. Так вот, нам нужна качественная сталь, то есть мне от вас нужно месторождение железа.

— Простите, сеньор, но у меня в кармане его нет, в багаже, насколько я помню, тоже.

— Ничего страшного, вы должны мне его найти, наладить добычу и построить дорогу к нему, место я примерно знаю, так что ваша задача облегчается.

Я достал карту, которую для меня составили следопыты из местных индейцев олони, и разложил её на столе. Она была достаточно точная, работы над ней велись уже почти год.

— Видите это озеро? — спросил я, показывая на будущее озеро Тахо.

— Да, сеньор.

— Севернее его должно быть железо, мои разведчики доставили мне несколько образцов, — вранье, конечно. Никто мне ничего не доставлял, но иначе сложно объяснить, почему я отправляю Ортегу именно туда.

— И насколько я понимаю это дикие территории.

— Вот здесь у нас поселок старателей, которые добывают золото, указка уткнулась в Колому, а севернее уже ничего.

— Ясно, что ж, сначала мне нужно отправиться на это озеро самому и посмотреть там все своими глазами. С этими разведчиками, которые принесли вам образцы можно поговорить?

— К сожалению нет, одного застрелили роялисты а второй недавно умер от ран после нападения медведя, — снова не моргнув глазом соврал я, — здесь у нас все-таки дикие края, сеньор Ортега.

— Очень жаль, это бы существенно ускорило дело. Но что поделать, придется обойтись без них. Мне будут нужны сопровождающие.

— Конечно, найдите моего бывшего камердинера, Барри О`Салливана, он все организует.

— Я могу задействовать всех моих коллег? — спросил Ортега имея в виду еще троих горных инженеров, прибывших вместе с ним.

— Нет, я бы хотел, чтобы один из вас привел в порядок добычу пирита, это очень важно для нас, мы из него делаем серную кислот, которая используется, в том числе при производстве пороха и взрывчатки. Месторождение тут недалеко, добывают пирит местные индейцы, и я подозреваю, что делают это ужасно примитивным способом.

— Что-то еще?

— Конечно, кроме того нам нужно повысить эффективность добычи угля на Аляске, мистер Фултон сейчас заканчивает паровой экскаватор для угольного карьера, но помимо него там нужен и нормальный горный инженер.

— Аляска? Это же…

— Да, это на севере, там русская колония, с которой мы очень плотно сотрудничаем.

— Но ведь русские враги короля.

— Сеньор Ортега, мы тут все давно враги короля. И я, и вы, и последний индеец грузчик в порту. Так что, не забивайте себе голову.

— Ясно, сеньор де Каса Альмендарес, работы действительно много.

— О, на этот счет не переживайте, её будет еще больше. Мне и сухопутная дорога в Мексику нужна будет.

— Ну, это вы можете поручить местным индейцам прямо сейчас.

— Это как? Вы думаете что они смогут без вас справится со взрывчаткой? Которой у нас, кстати, почти не осталось, на строительство двух дорог её точно не хватит и нужно производить дополнительно.

— Нет, но она им и не нужна. В Мексике задолго до нас строили дороги, измельчая камни с помощью специальных водорослей.

— Можете объяснить?

— На самом деле это очень просто, берутся определенные водоросли, мокрые они раскладываются на камни, а когда водоросли высыхают, они дробят эти камни. Что за водоросли я знаю и могу показать, что к чему.

— Отлично, сеньор Ортега, просто отлично. Раз нам не нужна взрывчатка для этого, то сначала вы должны будете проинструктировать местных и еще один ваш человек займется дорогой. Итого у нас четыре горных инженера, каждому достается по одному проекту. Я очень рад, что вы с нами, обещаю что если будете делать качественную работу то я вас озолочу.

— Спасибо сеньор, но сначала надо деблокировать тропу, на месте которой мы дорогу строить будем. Она под контролем враждебных для белых местных.

— Это не ваша забота, к тому моменту, когда вы будете готовы, тропа будет расчищена. Уж чего-чего, а солдат у меня теперь хватает.

Говоря это, я нисколько не кривил душой. Местные олони демонстрируют очень большое рвение в освоении военного дела и уже представляют собой достаточно неплохой стрелковый батальон. Командирами там особо опытные семинолы, с ними не забалуешь.

Вот их я и использую для деблокады тропы в Мексику, только надо будет еще один форт построить, надо же держать сначала тропу, а потом дорогу под контролем.

Решено, завтра же проведу совещание с моими военными, теми кто в Китай не ушел, и поставлю им задачу. Ну а пока, пора снова в больницу.