Другое прошлое - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 16

— Никак нет, — мотаю головой, — Ну разве чуть-чуть. Меня больше интересует, куда мы едем. Вы нашли, где живёт Бёртон?

Эдвард откинул голову почти до самой стенки наёмного экипажа, одна его рука упиралась о подвесной столик, другая спокойно лежала на сиденье. Сегодня герцог был одет просто, но элегантно, чёрный костюм чём-то напоминал деловую одежду наших дней и страшно ему шёл. Почти всю дорогу я ловила себя на мысли, что любуюсь его плечами, подтянутым телом, сильными ногами… Ещё бы характер ему нормальный, был бы идеальным мужчиной. Хотя нет, мне он нравился и таким.

— Увы, пока похвастаться нечем. Бёртон уехал почти сразу после окончания суда, на котором его оправдали. Кто-то видел его в Париже, но это было лет 8 лет назад, так что шансов немного.

— Ну хоть что-то, — говорю я, просто радуясь, что он со мной говорит, — А разве у него нет родственников и друзей, у кого бы он мог приютиться?

Герцог пожал плечами.

— Он никогда не был женат, его единственный племянник живёт в Лондоне и он также ищет своего дядюшку уже несколько лет. А друзья. Друг у него был только один — мой отец. Так что, здесь тоже след обрывается.

Настроение что-то начиналось портиться.

— И как же мы будем его искать в огромном Париже?

— В свете о нём никто не слышал, у меня полно знакомых из Франции и они уверены, что никто похожий на Бёртона не появлялся в высшем обществе. Лично я склоняюсь к мнению, что он сам захотел исчезнуть для всего мира, во всяком случае для аристократического мира.

Невольно наклоняю тело вперёд, чтобы всё расслышать и чересчур накрахмаленная юбка моего скромного одеяния скользнула вперёд, чуть задев ногу Эдварда. Мужчина бросил на меня лишь мимолётный, но безумно сильный, выразительный взгляд. Какое-то мгновение, а меня уже пронзил уже такой знакомый разряд тока. И вот я на 1000 % уверена, что он почувствовал тоже самое. Не зря же он так заерзал на своей скамейки, даже позлорадствовала на это.

И это только один взгляд! Не представляю, как мы сможем оставаться в удалении, находясь так близко друг к другу. Но Эдвард быстро обретает самообладание, откашливается и продолжает.

— Именно поэтому наша поездка будет не совсем обычной.

— То есть? — от него можно ожидать чего угодно.

— Чтобы найти Бёртона нам придётся стать незаметными, невидимками. С моей одеждой и в дорогом экипаже это вряд ли получиться, тем более возникнет много вопросов о твоём… кхм, статусе рядом со мной.

Уже что-то подозревая, я всё таки попросила объяснить свой план подробнее. Глаза Эдварда смеялись, да, да, он, видимо, получал удовольствие от моего неудовлетворенного любопытства.

Он протянул руку к небольшому тканевому тюку, что стоял на полу, развязал его и достал свёрток. Чуть покрутив его в руке, будто дразня, мужчина кинул мне свёрток на колени.

— Что это?

— Твои атрибуты для маскировки, примерь, специально для тебя выбирал.

По мере того, как на свет появлялась очередная вещь, на меня накатывали возмущение.

— Это что, шутка? Опять мужская одежда? Ну нет! Больше я парнем передаваться не буду! И не заставите!

Моя реакция смешила мужчину, он от души улыбался, поднимая вещи, что я демонстративно подкидывала вверх.

— Не переживай так, это ты ещё моего костюма не видела.

С подозрением смотрю на мужчину.

— Покажите!

— Нет! Всему своё время. Эбби! А ну положи мешок на место!

Но я уже схватила тюк и потянула на себя, Эдвард не унимался, поймал нижний его угол и также тянул на себя. Всё больше забавляла ситуация, будто два ребёнка, которые не поделили игрушку.

— Сейчас разорвешь, Эбби, — требовал герцог.

— Неа! Вы мой маскарад видели, я тоже хочу посмеяться.

— Я не смеялся над твоим нарядом. Наоборот, мне он показался довольно милым.

И только я чуть расслабила хватку, как мужчина рванул мешок на себя. Разочарованно присвистнул. Его лицо чуть вытянулось.

— Ты что сейчас сделала?

— В смысле? А, свистнула.

— А ещё можешь?

— Зачем? — честно недоумеваю.

Вижу, как на лице Эдварда расцветает улыбка.

— Никогда не видел, чтобы женщина свистела.

Улыбаюсь в ответ

— Да без проблем! — засовываю два пальца в рот и от души свищу, прям как папа учил.

С удовольствием наблюдаю, как мой герцог хохочет.

— Бог мой, Эбби, ты просто чудо. Ты — удивительная девушка.

Затихаю. Впервые слышу из уст Сент-Мора комплимент.

— Правда?

Мужчина наклоняется и захватывает мои ладони в свои ручища. Притягивает ближе и нежно целует в краешек губ.

— Правда, — шепчет он где-то рядом с моей щекой, — А ещё ты очень навязчивая и упрямая, — пытаюсь возмущаться, но мужчина не даёт, — А ещё ты лучшее, что случалось со мной за долгое время.

Через секунду Эдвард отпрянул, но глаза продолжали держать контакт с моими глазами. Нам будто и слов не надо, какой-то внутренний диалог, без смысла, без логики.

— Приехали!

Грубый голос возничего разрывает эту связь, но я почему-то уверена, это только начало.

Глава 20

Эдвард

Черт знает, что со мной творится в последнее время. Веду себя, как дикарь. Накричал на бедную девчонку, напугал опять, хотя никакой вины за ней не было.