Наследство Коко Шанель - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 1

ПРОЛОГ

18 марта 1836 года

Баркли-сквер, 45

Лондонская резиденция герцога Кентского

— Ты должен будешь на ней жениться. Меня не волнует, что ты смотришь на нее как на сестру. Впредь она для тебя — Золотое руно.

Ричард, граф Стратерн и наследник герцогства Кент, открыл рот, собираясь что-то сказать, но ярость, смешанная с недоверием, сдавила ему горло, не давая вырваться словам.

Его отец повернулся и спокойно прошел к дальней стене библиотеки, словно не сказал только что ничего в высшей степени необычного.

— Нам нужно ее состояние, чтобы привести в порядок Кейнт-мэнор и уплатить кое-какие долги, — продолжал отец. — Иначе мы потеряем все, включая и этот городской особняк.

— Как вы можете такое говорить?! — со злостью выпалил Ричард. Жуткое чувство надвигающегося кошмара охватило его. — Вы подумали о Виктории?!

Эдуард резко обернулся.

— При чем здесь твоя сестра?

Ричард сделал глубокий вдох, чтобы успокоиться. Он решил, что должен научиться обуздывать свой вспыльчивый нрав до того, как ему исполнится двадцать, и от этой даты его отделяли теперь всего лишь три недели.

— Миранда лучшая подруга Виктории, — спокойно произнес граф Стратерн. — Только пару дней назад моя сестра плакала из-за того, что Миранда сбежала со светского раута. Вы знаете, что ее считают страшной? Ренди слишком серьезно переживает это.

— Меня не волнует душевная организация трепетной барышни! — взревел герцог. — Ты не должен с ней разговаривать и выслушивать ее бред! Твоя задача затащить ее в постель и жениться!

— Я не могу так поступить с Ренди, — отрезал Ричард. — Мы слишком многим обязаны этой девушке. Или вы забыли, кто все эти годы выплачивал ваши карточные долги?

Эдуард устало опустился в кресло и стал развязывать шейный платок. Внезапно, мужчине стало душно и он даже побледнел. Но та правда, которую он собирался рассказать сыну была ужасна.

— Наша поместье в убытках, Ричард. — начав издалека, произнес Эдуард.

— Извините меня, отец, — выдавил он. — Каким образом получилось, что поместье оказалось в столь бедственном состоянии? Объясните, если можно.

Герцог, прищурившись, взглянул на сына, и на щеках его вспыхнул румянец — верный признак очередной вспышки гнева. И точно — голос Эдуарда превратился в яростный рев:

— Мне плевать, что девчонка страшна как смертный грех! Ты возьмешь ее в жены! Но прежде заставишь ее в тебя влюбиться! В противном случае ты потеряешь поместье! От твоего наследства не останется ничего!

— Что вы натворили? — повторил Ричард сквозь стиснутые зубы.

— Понес убытки! — выпучив глаза, выкрикнул его отец. — Понес убытки, и это все, что тебе нужно знать!

— Я не стану этого делать. — Ричард поднялся на ноги.

Герцог отвернулся и устало вздохнув, приложив руку к губам, как если бы ему было трудно дышать. Но на самом деле так и было…

— Ричард, много лет назад я заключил пари с отцом Миранды. Мы поспорили на твою мать, кто первый затащит ее в постель, именно так и появилась Виктория. — медленно протянул герцог.

— Вы поспорили на мою мать? — деревянным голосом спросил Ричард, а потом не удержавшись, преодолел расстояние комнаты и врезал отцу в челюсть. — Может, вы, отец, и трусливый игрок, но вы не станете бесчестить мою мать под жалким предлогом прикрыть собственный идиотизм!

— Как ты смеешь?! — выкрикнул герцог. Его лицо приобрело цвет петушиного гребешка.

— Я сказал только то, что известно каждому жителю этого королевства, — ответил Ричард; слова яростно срывались с его губ: — Вы идиот! Я прекрасно знаю, что произошло с поместьем. Я просто хотел посмотреть, хватит ли у вас мужества признаться в этом. И у вас не хватило. Ничего удивительного. Вы заложили каждый клочок земли, не входивший в майорат.

— Ты готов позволить нашему родовому поместью сгинуть?! — взревел герцог, подскочив.

— Я готов рассмотреть возможность поухаживать за другой наследницей, — зло процедил Ричард и склонился над лицом отца. — Но не Миранда! Она достойна лучшей участи…

В комнате воцарилась тишина. Настолько ужасная и настораживающая, что Ричард… Он пристально посмотрел на отца.

— Нет, вы не могли этого сделать. Неужели вы…

— Я думал, что сумею все возместить за несколько недель, — сказал отец. Внезапно краски покинули его щеки, и он побледнел как полотно.

Мгновенно ощутив слабость в ногах, Ричард оперся о косяк двери.

— Как много вы потратили из ее состояния?

— Достаточно. — Эдуард потупил глаза, высказав наконец некоторые признаки стыда. — И если она выйдет замуж за кого-то еще, то я… я предстану перед судом. Правда, не знаю, смогут ли они привлечь к суду герцога. Палата лордов я имею в виду. Но добром это не кончится.

— Мы можем рассказать Ренди, она поймет. — сдавленно произнес Ричард, сглотнув вязкую слюну. Взлохматив волосы, он прошелся по комнате. — В конце концов, я не понимаю, почему ты с самого начала не обратился к ней! Разве она когда-то отказывала тебе в деньгах?!

— С недавних пор, — сконфуженно пробормотал мужчина. — Я думаю, что она стала догадываться…

— Догадываться, куда уходят ее деньги? — зло ухмыльнулся Ричард. — Я завтра же отправлюсь на аудиенцию к королю! И молитесь, чтобы Его Величество согласился на этот брак.

— Последней волей ее отца было то, что девчонка сама может выбрать себе мужа, — успокоившись, произнес герцог. — Король не будет против, если заручиться ее поддержкой. А влюбить в себе семнадцатилетнюю девчонку не так уж сложно… — с намеком закончил он.

Ричард не стал ничего говорить. Развернувшись, он вышел. Но мысли его были совсем нерадостными. Если он и знал более умную женщину, чем Миранда Тэлбор, то эта была Афина, богиня мудрости. За всю свою жизнь Ричарду никогда не удавалось обмануть названую сестру. Но теперь ему предстояла эта сложная задача…

Когда он спустился вниз, на второй этаж особняка, то его пальцы, сжатые в кулаки, дрогнули. В гостиной был слышен задорный смех Ренди. И как ему обманывать ее? Как можно разрушить жизнь такой девушки? Сможет ли она улыбаться и дальше, если он все ей расскажет? Нет.

Войдя в гостиную в теплых и уютных зеленых тонах, за что по праву называется малахитовой, мужчина замер, облокотившись на косяк двери. Ему открылась чудная картина! Даже в столь грустной ситуации, он не удержался и улыбнулся.

Миранда была очень красивой девушкой, хоть и была ее красота дикостью в светском обществе. Ее обсуждали и ее осуждали. Но девушка продолжала напоминать солнце. Ричарду она всегда напоминала солнце.

Ее кожа, мягкая словно бархат, не была мертвенно-бледной, как подобает аристократке. Напротив, она была загорелой и отливающей солнечным светом. Пушистые ресницы, обрамляющие манящие глубокие глаза цвета небесного покрова. Девушка отличалась от пресных аристократок всем.

Даже ее брови были густыми и пушистыми, всегда идеальной формы в виде домика на конце. В то время как светское общество предпочитало тонкие, совершенно непривлекающие взгляд две полоски над глазами.

А волосы? Роскошные, длинные локоны каштанового цвета, которые на солнце становились подобно персику сочными, подобно закату разноцветными, переливающимися алым и золотым цветами. Все в Миранде Тэлбор был совершенным. Но к сожалению это мало, кто видел.

— Ричард?! — внезапно оглянулась девушка.

Все это время она читала дико увлекательную книгу, которая то и дело вызывала ее задорный смех. Она всегда улыбалась и излучала тот внутренний свет. Ричард любил наблюдать, как она читает книги о приключениях. Она всегда брала те, где было море. Наверное потому, что мечтала однажды уплыть в кругосветное путешествие. Ричард всегда с нетерпением ждал, когда Ренди прочитает очередную книгу, чтобы та, захлебываясь чувствами, могла ее рассказать. А еще он любил наблюдать, как она читает. Тонкий девичий стан, склонившийся над книгой. Даже в минуты одиночества девушка улыбалась очередным строкам книги.

— Ренди, — тепло улыбнулся Ричард, когда девушка позвала его, отвлекшись от книги. — Снова читаешь? И о чем новая книга?

С той же теплой улыбкой на устах, мужчина прошелся по комнате и уселся в кресло возле камина. Девушка тоже сидела рядом, за таким же креслом. Несмотря на обилие диванов с кучей подушек, Ренди всегда выбирала это кресло. Ей нравилось ощущение камина рядом даже, когда тот не горел. Хотя, как правило, Ричард приказывал зажечь утром именно этот камин на пару часов, чтобы в гостиной было тепло и уютно. И чтобы пахло хвоей для нее.

— О пиратах, — поразил мужчину, неожиданный ответ Миранды. — Здесь идет речь про знаменитого пирата. Его звали Эдвард Тич по кличке Черная Борода. Ох, читать о его приключения так интересно! Хотела бы я когда-то познакомиться с таким человеком.

— Дорогая, — вскинув брови, протянул Ричард с задорными нотками. — Подозреваю, что эта книга не описывает всей картины. Пираты грабители, разбойники, Ренди. Им нет веры и чести.

— Тут ты ошибаешься, — ласково улыбнулась ему в ответ девушка. — У них есть честь. У пиратов даже кодекс свой есть. Вот ты, верно, думаешь, что пиратами становятся те, кто не может найти работу законным путем? На самом деле, пиратами стают те, кто хочет сбежать от правил и законов. Те, кто хочет ощутить дух свободы!

— Не буду спорить, — тихо рассмеялся мужчина, но все равно кинул на нее строгий взгляд. — Но все же не мечтай о таких знакомствах, Ренди. Такие встречи порой могут перевернуть всю жизнь.

Девушка промолчала, отвернувшись лицом к камину и задумчиво прикусив губу, будто боялась сказать ему нечто важное. На самом деле, она думала о том, что Ричард ее никогда не поймет. Как бы они не были близки, она мечтала сбежать от местных устоев, куда-то… в другую страну. Быть может, на знаменитую Тортугу из книги?

Он же мечтал о стабильности, идеальном порядке и семье. У них совершенно разные взгляды на жизнь. Мгновениями это очень огорчало девушку и заставляло сдерживать жгучие слезы.

Как бы она хотела, чтобы однажды Ричард сбежал с ней в далекие страны.