***
20 июня 1838 год.
Резиденция герцогов Кент в Лондоне.
На следующий день после свадьбы Миранды Тэлбор и Ричарда Стратерн.
Едва карета остановилась у парадного подъезда, освещенного фонарями и светом из окон, Миранда спрыгнула на землю, не ожидая ничьей помощи, и быстрыми шагами, так, что Виктория едва поспевала за ней, направилась к дверям, неопределенно махнув рукой в сторону мажордома и нескольких лакеев, согнувшихся пополам в приветственном поклоне. Она дошла таким образом до малахитовой гостиной, где огонь весело горел в камине из резного порфира, напоминавшем церковный аналой. Сбросив с себя подбитый мехом чернобурки плащ, она упала в ближайшее кресло, метая молнии взглядом.
— Проклятие! — воскликнула она. — Так поступить со мной, а ведь еще совсем недавно он утверждал, что любит меня! Я заставлю его пожалеть, пусть даже мне придется потратить на это всю жизнь!
Она приподняла до колен свои черные юбки, подвинув к огню ножки безупречной формы в чулках из белого шелка, расшитого ярким рисунком по испанской моде — тайный протест против мрачного цвета траура, — некоторое время с удовольствием разглядывала свои ступни, затянутые в высокие замшевые ботинки, украшенные красными бантами, после чего внезапно рассмеялась, и комната наполнилась веселым хохотом, совершенно невязавшимся с трагическим выражением, не сходившим с ее лица в течение всего пути.
Однако такая смена настроений говорила о назревающей буре, и Виктория, видавшая и не такое, сперва подобрала с пола плащ и положила его на кровать, затем встала позади кресла, чтобы снять угрожающе покачивающуюся шляпу, и, наконец, достала из флорентийского шкафчика из дерева ценной породы красно-синий туранский флакон с испанским вином, наполнила бокал из такого же стекла и подала его своей подруге Миранде.
— Я уверена, — прошептала осипшим голосом девушка. — У такого поступка моего брата была объяснение. Ты не можешь утверждать, что он поступил нарочно.
— Не могу? Не могу?! — закричала Миранда, яростно метая молнии глазами. — Виктория в завещании твоего отца все достаточно точно описано! Ричард женился на мне, чтобы забрать себе все мое наследство! А теперь, когда я получила письмо после смерти вашего отца, он сбежал! Понимаешь? Этот подлый трус сбежал, чтобы не смотреть мне в глаза!
— Ричард любил тебя, — настаивала Виктория. — Миранда… в любом случае ты не должна так говорить. Мой брат пропал, а вдруг с ним что-то случилось?
— Совесть с ним случилась, — громко фыркнула девушка и выпила бокал вина залпом. — Знаешь? А я это просто так не оставлю. Мне это чертовски все надоело!
Резко поднявшись, девушка запустила бокал прямо в окно, разбивая дорогое стекло. Виктория смотрела на все это с холодным интересом. Миранда прошлась по комнате, а потом решительным шагом опустилась возле камина. Оглядев свою спальню с презрением, девушка вспомнила, как Ричард впервые привел ее сюда. Она читала ему книги здесь с самого детства!
Опустив руки прямо в золу девушка стала разгребать землю и всякий мусор, пока не добралась до потайной дверцы. Когда-то она здесь спрятала нечто важное. Еще одно свое наследство от матери, которая была ведьмой. Зло распахнув дверцу, девушка с отчаянным предвкушением достала кожаную коричневую книгу, перевязанную черным шнуром.
Открыв ее, Миранда быстро пролистала страницы и наткнулась на очень любопытное заклинание. Ритуал, способный помочь ей.
— Я изменю свою судьбу на зло всем! — заявила девушка, поднявшись.
Подхватив стекло, которое сама же и разбила, она резко полоснула им по своей ладони, делая глубокий разрез. Испуганно вскрикнув, Виктория подбежала к ней и попыталась разжать пальцы девушки, в который Миранда все еще сжимала стекло.
— Что ты делаешь?! — прошипела Виктория, но ее подруга больше не слушала ее. Она напоминала безумную, одержимую Дьяволом. Испуганно отступив на шаг, Виктория с ужасом смотрела на свою подругу, пока та совершала странные действия.
Наконец-то Миранда просто застыла в центре комнаты, а потом стала падать в обморок. С облегчением, Виктория решила, что пришло действия алкоголя, а возможно и нервы повлияли. В любом случае стоит вызвать лекаря. Миранда явно была не в себе.
Устало вздохнув, Виктория отвернулась в окно. Могла ли она когда-то предположить, что ее светлый и добрый брат, когда-то так поступить с их Ренди?
***
На следующее утро лекарь, приехавший в городское имении Кент с первыми лучами солнца, огласил вестью все герцогство, а за ним и всю Англию. Новоиспеченная герцогиня Кент и графиня Стратерн утратила память. По каждым закоулкам столицы радостно перешептывались сплетницы, смакуя новую новость. А вот Виктория испуганно задрожала, услышав новость.
Из ее уст вырвалось едва слышное.
— Что же ты наделал, Ричард?
Но девушка нашла в себе мужество войти в спальню своей золовки. В конце концов, она теперь королева и ей подобает вести себя, как должно. Только эта мысль и утешала ее. Хотя новоиспеченная королева с трудом могла найти оправдания ужасающему поступку брата.
Миранда расположилась подле зеркала. Она со страхом смотрела на свои руки, когда Виктория вошла в комнату. Испуганно обернувшись, девушка отшатнулась и прижала руку ко рту в немом крике. Она вся тряслась, а глаза ее были наполнены ужасом.
— Кто ты?!
Интонация, движения тела и мимика девушки едва уловимо поменялась. Это удивило Викторию. У Миранды никогда не было той грации истинной леди. Но Виктория была слишком испугана случившимся, чтобы довериться своему предчувствию.
— Мое имя Виктория Кентская, — гордо произнесла королева Великобритании. — Твое — Миранда Кент Стратерн. Ты супруга моего брата… — на этом моменту девушка замолчала.
Менее всего, Виктории хотелось напоминать подруге о том, что привело к столь трагичным последствиям. Уже к вечеру во всех уголках этой страны будет говориться о том, что Ричард Стратерн довел свою молодую супругу до нервного срыва! В этом не было необходимости.
— И я желаю тебе добра, Миранда. — закончила свою речь девушка, но так и не увидела в глазах Миранды понимания или даже узнавания. Она смотрела на Викторию, как на совершенно чужого человека и это пугало. — Может ты и не помнишь, но мы были подругами, Ренди.
Миранда отреагировала странным образом. Гордо вскинув голову, девушка прошлась оценивающим взглядом по фигуре Виктории и вульгарно, недостойно леди, фыркнула.
— Не такой я представляла себе знаменитую королеву Англии, — вызывающе улыбнулась девушка и обошла Викторию по кругу, цинично усмехаясь. — Что за убожество на тебе надето?
— Миранда, что ты себе позволяешь?! — не выдержала такого сумасбродства Виктория.
Медленно приблизившись к девушке, цокая каблуками, Миранда опалила шею восемнадцатилетней королевы своим дыханьем.
— Ты считаешь это красивым? — в следующее мгновенье, под резким движением руки кринолин платья упал на пол рваными лоскутками, а платье стало соскальзывать. — Прошлый век.
— Миранда, — сквозь зубы, процедила девушка, сдерживая ярость с трудом. — Твое поведение недостойно леди. Мне жаль это говорить, но я вынуждена оставить тебя!
Девушка даже не слушала Викторию. Вместо этого она прошлась по комнате, подхватив юбки своего платья неприлично высоко, и уселась в кресло с кошачьей грацией.
— Когда будешь возвращаться, — протянула новоявленная Миранда. — Прихвати сигары.
Задохнувшись возмущением, Виктория выскочила из комнаты, оставив подругу одну. Девушка могла многое понять, но не такое поведение.
Тем временем, Миранда совершенно свободно закинула ногу на ногу, не обременяя себя тонкостями этикета и зло усмехнулась. Ее взгляд медленно вернулся к зеркалу и сверкнул алчным огнем. Женщина в теле семнадцатилетней особы, поднялась и приблизилась к зеркалу.
— Значит, Миранда. — протянула она свое новое имя, словно пробуя его на вкус. — Ну, здравствуй, новая судьба. Весьма неожиданно после столкновения с машиной столкнуться со столь жестокой реальностью. — ласково улыбнулась она своему отражению. — Но разве существовала женщина более безумная, чем я?