80258.fb2
— Мне нужен ваш хозяин, — Кир оперся руками о прилавок и наклонился к приказчику. — Или ты, холуй, еще не понял?
— Хозяин в отсутствии, — брезгливо откачнулся назад тот.
— Тогда я его подожду. — Кир огляделся и, не увидев ничего предназначенного для сидения, выдернул, один из стульев из-за прилавка и уселся на него верхом, опершись руками о спинку.
После этого он с интересом оглядел опешивших от такой наглости приказчиков. Надо отдать им должное, они быстро пришли в себя.
— Если ты, бродяга, сейчас же не покинешь пределы этой лавки, — начал один из них, — тебе придется иметь дело с городской стражей Эпина!
Второй приказчик, не дожидаясь реакции Кира, направился к выходу. Видимо, за той самой городской стражей, на которую так уповал его товарищ. Вот только ему не до конца удалось выполнить задуманное. Когда он проходил мимо Кира, тот подставил ему подножку и молниеносно перенес стул на грохнувшегося посреди лавки приказчика.
— Тсс! — предупредил Кир действие второго торгаша, потянувшегося под прилавок, видимо, за каким-то оружием. В качестве меры пресечения нежелательного поступка со стороны приказчика он продемонстрировал готовый к броску кинжал.
Тип за прилавком оказался на редкость сообразительным и замер на месте, так и не закончив движения.
— А теперь медленно отправляйся за своим хозяином, — приказал ему Кир. — Да не вздумай по дороге совершить какую-нибудь глупость. Самое малое, чем для тебя обернется содеянное, — это потеря работы. Ведь ты не хочешь оказаться выброшенным на улицу из такого прекрасного места?..
— Так тебя, уважаемый, направил в наши благословенные места Дерек? — Фарук поднес ко рту чашу с вином, внимательно изучая Кира.
Хозяин лавки оказался на месте. Он вообще никуда не уходил. Его апартаменты, еще более роскошные, чем убранство самой лавки, находились в заднем помещении. После того как достаточно весомые аргументы Кира убедили приказчиков, что ему действительно нужен их работодатель, ранний посетитель был препровожден в святая святых и удостоен лицезрения самого купца.
Кир, в свою очередь, внимательно оглядел помещение. Хозяин лавки пренебрегал светильниками, и комната освещалась лишь утренними лучами Сиба, пробивавшимися с улицы через небольшие окна. Но, несмотря на богатые драпировки и царивший, полумрак, от Кира не укрылись узкие, еле заметные бойницы, располагавшиеся в стене за спиной Фарука. Видимо, хозяин меняльной лавки рассчитывал не только на двух придурков-приказчиков и городскую стражу. В случае нежелательного вторжения Фаруку было достаточно отдать команду голосом или каким-нибудь заранее обговоренным и незаметным жестом, и посетитель оказывался пришпиленным к стене или дверям парочкой арбалетных болтов.
— Он велел сообщить, что за тобой числится небольшой должок еще с Кунгея. — Кир решил не рисковать и не заниматься пустопорожней болтовней. Теперь он с некоторой тревогой ждал ответной реакции Фарука. Кто его знает, как отреагирует этот купец, интересы которого, по всей видимости, простирались далеко за пределы обмена наличности и выдачи займов жителям Эпина.
— И, как я понимаю, пришло время выплаты? — вопросительно поднял бровь Фарук, так и не предложив посетителю присесть.
Кир молча кивнул.
— Каким же образом твой хозяин желает получить долг? — продолжил Фарук. — Золотом?
В последнем слове Фарука прозвучала еле заметная нотка презрения. Этот тип, хотя и снизошел до того, чтобы выслушать нахального посетителя, похоже, был настолько уверен в собственном могуществе, что не испытывал никакого страха перед далеким от этих мест Дереком.
— Мой наниматель не испытывает особой нужды в этом презренном металле и, приди ему такое на ум, с легкостью купит эту лавку со всем ее содержимым, — с издевательской вежливостью произнес Кир. — Он хотел бы получить причитающееся ему несколько иным способом.
По всему выходило, что из этой лавки его выпустят только в одном случае. А именно: когда будут абсолютно уверены, что внезапное исчезновение посланца Дерека принесет им гораздо большие хлопоты и неприятности, чем честный расчет по каким-то давним и неведомым Киру счетам.
— И каким же? — продолжил расспросы Фарук.
— Информацией, — ответил Кир. — По словам помощника Дерека, проводившего меня в эти благословенные места, из всех многочисленных должников хозяина, проживающих в Эпине, именно Фарук эр Кан в состоянии дать наиболее исчерпывающие сведения по интересующему его вопросу.
Кир намеренно ввел в свой ответ несуществующего помощника Дерека. Пока Фарук и его люди выяснят, что посланец прибыл в город один, он постарается оказаться как можно дальше от них. А выяснять все о раннем посетителе они будут. Тут не надо быть предсказателем, чтобы угадать их действия. Так пусть хотя бы пока думают, что Дереку известно о его благополучном прибытии в Эпин. Это избавит их от искушения применить наиболее простой способ в расчетах с посланцем из Шарьи. Киру ну совсем не хотелось расставаться с этим миром таким молодым. Пусть даже и находясь в благословенном, по словам Фарука, городе Эпине.
— Что бы хотел узнать твой хозяин? — прищурился фарук. — Только учти, информация бывает разная и ее стоимость может намного превысить сумму моего долга.
— Не переживай, почтеннейший, — хмыкнул в ответ на предупреждение Кир. У него полегчало на душе: раз этот тип начал торговаться, значит, шансы покинуть живым его лавку возросли. — Все, что мне нужно знать, — это распорядок дня одного купца и те места, где он проводит ночи...
Кир с жалостью и отвращением изучал свои ладони. Покидать «благословенный» город Эпин пришлось с неподобающей поспешностью. Вначале он ободрал в кровь руки, спускаясь, а вернее съезжая по каменной стене с третьего этажа скромного особняка Квинт эр Тилла, затем к этим ранам добавили свою долю выступы и неровности крепостной стены Эпина, и в результате Кир оказался в непроходимых зарослях без коня и продовольствия. Весь его багаж состоял из меча за спиной и тауланского ножа на поясе. Да еще в кармане позвякивало несколько монет, абсолютно не нужных в этих первозданных, не тронутых человеком местах.
Возвращаться обратно в Кэлл той же дорогой нечего было и думать. По ней он не проехал бы и пары тысяч локтей при том обилии дорожных патрулей. Пережидать в городе, пока утихнет шум? Почему-то внутренний голос Кира, называемый Банном интуицией, упорно намекал на то, что шум утихнет как раз тогда, когда Кир окажется в лапах городской стражи. И попадет он туда в обязательном порядке либо по причине усердия оной, либо его сдадут подчиненные Фарука. Ночная гильдия, или гильдия наемных убийц, существовавшая в империи в каком-то непонятном полулегальном качестве и руководителем которой в Эпине, видимо, являлся Фарук потому и процветала, что имперские власти смотрели сквозь пальцы на ее деятельность. Но когда члены этой организации переходили какие-то незримые границы, кара и последующие гонения намного превышали доходы от рискованного мероприятия. Поэтому руководители гильдии вынуждены были сотрудничать с местными властями и поддерживать городскую казну благотворительными пожертвованиями. Эта кормушка вполне устраивала власти до той поры, пока не поднимался излишний шум. В последнем случае гильдии приходилось расплачиваться не золотом, а рядовыми исполнителями. Поэтому Кир не сомневался, что любое лишнее мгновение, проведенное в «благословенном» городе, грозит ему участием в спектакле на главной площади с декорациями в виде виселицы. Причем в главной роли. А посему покидать эти места пришлось, не привлекая излишнего внимания к собственной персоне, и единственным вариантом было, как и предполагал по дороге сюда Кир, бездорожье. Правда, он рассчитывал преодолеть его с помощью коня, но его четвероногий спутник остался в конюшне постоялого двора, к радости хозяина этого заведения, который не преминет увеличить свой капитал после того как убедится, что постоялец пропал.
Значит, надо было настраиваться на пешую прогулку в Койгард. Дорога в здешние места с обозом прижимистого купца составила пять дней верхом. Ногами, если не случится ничего непредвиденного, уйдет на это как минимум десяток суток. Вот тут как раз и могут пригодиться знания по растительности Мерианской империй, что пришлось осваивать Киру в особняке Банна. Там ему не пришлось изучать животных, птиц и рыб, но Кир сомневался, что сможет с мечом и ножом добыть хоть что-то бегающее, летающее или плавающее. Вот если бы имелся в наличии арбалет или, на худой случай, хотя бы лук... Кир изучил пояс и перевязь меча. Из них, конечно, можно было соорудить какую-никакую пращу, но это орудие годилось бы (и то с натяжкой) для стычки с себе подобными, но никак не для охоты.
Кир тяжело вздохнул и, поднявшись, решительно зашагал на восток.
Койгард
— Меня элементарно подставили! — Возмущению Кира не было предела. — Эти должники Дерека сдали меня охране купца со всеми потрохами! И, задержись я в Эпине, они с удовольствием сделали бы то же самое в отношении городской стражи!
— Не горячись! — хмыкнул Банн. — Все же обошлось? И ты жив и невредим.
Они сидели в уютных креслах в памятном Киру особняке, наслаждаясь теплом, идущим от растопленного камина.
Сбросив лохмотья, в которые превратилась одежда за десять суток путешествия по бездорожью, отмокнув в бочке с горячей водой и съев в одиночку как минимум половину жареного поросенка, Кир немного подобрел. И желание немедленно по прибытии задать трепку наставнику приостыло. Но он все-таки хотел разобраться до конца и выяснить, зачем ему поручили это отдающее гнильцой дело. Ну и попутно спустить пар, вывалив на Банна все, что успел обдумать по дороге.
— Будь на моем месте кто-то другой, и ему не пришлось бы сейчас докладывать о выполнении задания!
— Это почему? — недоуменно приподнял бровь Банн. — Незаменимых людей нет. И не будь под рукой тебя, нашелся бы иной исполнитель. Или у тебя иное мнение?
— Да если бы я не мог чувствовать людей, ничего бы не вышло!
— Не забывай, что именно эта твоя способность и привлекла внимание Дерека, — наставительно произнес Банн. — В противном случае тебе пришлось бы по сию пору доказывать свою нужность на арене.
— Хорошо, — вздохнул Кир. — Ты меня убедил в непогрешимости хозяина. Что я буду делать дальше?
— Я бы на твоем месте не стал иронизировать по поводу Дерека, — неодобрительно покачал головой Банн. — Он на редкость снисходителен к своим людям, но и ему могут не понравиться твои высказывания...
— Я понял, — кивнул Кир. — И на будущее обещаю держать свои мысли при себе. Но ты не ответил на мой вопрос.
— Что делать дальше? — переспросил Банн. — Хозяин доволен твоим дебютом, и поэтому засиживаться на месте тебе не придется. Пока дней десять можешь отдыхать, набираться сил. Потом тебе предстоит совершить небольшую поездку на юг империи. Так что в следующий раз не придется мерзнуть от ночных заморозков. В тех местах Холодного Сезона практически не бывает.
— Что это за благодатный край? — поинтересовался Кир.
— Тауланский канноат, — хмыкнул Банн. — Будешь осваивать нелегкую жизнь кочевника.
Через пару дней после возвращения, когда Кир несколько поостыл и эмоции пришли в норму, он опять завел разговор на мучающую его тему.
— Все проще простого, — улыбнулся Банн. — Какой смысл в том, чтобы посылать тебя с каким-нибудь пустяковым поручением? То, что ты доедешь по назначению или, если понадобится, передашь письмо нужному человеку, нет никаких сомнений. А вот окунуть тебя с головой в дело, где как раз должны быть задействованы и твои мозги, и твои не совсем обычные способности, и посмотреть, что из этого получится... В общем, считай первое свое поручение еще и вступительным экзаменом.
— Я его сдал?
— Сдал, — после мучительной для Кира паузы произнес Банн, но сразу предостерег: — Только не вздумай возгордиться.
— Я само смирение. — Кир изобразил на физиономии заявленную черту поведения.
— Не юродствуй, — тут же среагировал Банн. — Тебе это не идет.