80301.fb2 Братья Маджере - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 48

Братья Маджере - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 48

— Хорошее избавление, — сказал один из охранников.

— Можете не беспокоиться возвращаться, — добавил другой.

— Как мы собираемся войти в ворота снова? — спросил Карамон.

Рейстлин посмотрел назад.

— Здесь их всего четверо, братец.

— О, да! — сказал Карамон, сжимая руку на мече.

Близнецы зашагали в указанном официанткой направлении и вскоре оставили город позади.

— Путешествие днем, карта друга и хорошая погода — это все, о чем я жажду, — сказал голос.

Карамон обернулся, его меч звякнул в ножнах.

— Мир, братец, — сказал Рейстлин.

Баст опирался о дерево, его руки были скрещены на груди. Тень от его черных волос падала на черты лица, заставляя его казаться еще темнее.

— Вы начитаны, — сказал Рейстлин, втыкая посох Магиуса в мягкую землю.

— Виллианс — мой любимый, — Баст двинулся к близнецам. Он казалось, тек, а не шел. Его шаги были столь же тихи, как ночь, крадущаяся по миру.

— Что вы хотите? И не говорите мне, что я знаю, чего вы хотите, — сухо добавил Рейстлин.

— Но вы знаете. Я хочу сопровождать вас к пещере волшебника.

Карамон напрягся. Он все еще чувствовал таинственную мощь, исходящую от человека.

— Нам не нужен никакой по… — начал было Карамон.

— Тогда пойдемте, — прервал Рейстлин, как будто Карамон и не говорил. Маг натянул капюшон своих красных одежд на лицо.

Земли окружающие Мереклар были богаты полями и фруктовыми деревьями, посаженными там с тех пор, как первые люди населили город. Пшеница, кукуруза и другие зерновые располагались определенными участками, вкрапляясь между постоянными зарослями кустарников и других растений. Но на полях не было никаких фермеров, инвентарь лежал разбросанным, как будто его поспешно кинули. Путешественники проигнорировали эти особенности и двинулись по главной дороге от Южных Ворот пока не достигли озера.

— Здесь мы повернем на восток, — сказал Баст.

— Если моему другу был причинен какой-либо вред, — горячо начал Карамон, — я буду…

Человек в черном обернулся и зафиксировал его взглядом своих синих глаз.

— Ты не будешь.

Карамон не спорил. Был полдень, когда они достигли конца обжитых земель и вошли в лес. Они остановились, чтобы поискать дорожку, которая вела через деревья со следами животных и опавшими прошлогодними листьями, рассыпанными по ней. Запахи сока и цветов носились в прозрачном воздухе подобно легким духам.

Рейстлин шел первым, сокрушая заросли ногами. Его брат следовал за ним, производя гораздо больше шума. Баст, последний за близнецами, шел не нарушая ни острия травы, ни листьев на земле.

Внезапно маг остановился и подошел к дереву. Он остановился, изучая траву.

— Что там? — спросил Карамон.

Рейстлин сорвал цветок у корней дерева. Н протянул его, чтобы увидели остальные.

— Черная лилия, — Карамон фыркнул и сморщил нос. — Он… пахнет смертью.

Рейстлин кивнул, протягивая цветок Басту для осмотра. Человек в черном не казался заинтересованным. Передернув плечами, Рейстлин осторожно зажал лилию в руке и сошел с тропинки в лес.

— Эта дорога, — сказал он. Он посмотрел на Баста. — Правильно?

— Решать вам, — ответил Баст. — Я не пользуюсь этим входом. Но вы должны, волшебник. Вы найдете это… интересным.

Глаза Рейстлина мерцали.

— Что вы хотите от меня?

— Ничего. Все. Это зависит от теперешнего момента, не так ли?

Рейстлин пронесся мимо человека в черном и первым углубился в лес. Карамон увидел, как по следу брата распространялся темный ковер на зеленой земле, дорожка из черных лилий. Зев пещеры был виден на расстоянии — круг камней в форме лап животных.

— Ладно, чего мы ждем? — спросил силач, продвигаясь вперед.

Посох Магиуса, зажатый руками брата, слегка постучал по его груди.

— Мы пойдем с предосторожностями, братец, — сказал Рейстлин мягко. — Это могила мага!

Трое медленно двинулись по дорожке. Маг впереди, следом гигант и затем Баст. Хотя стоял полдень, лучи солнца задерживались большими деревьями, древними камнями и скалами. Холодный воздух тек от входа в пещеру. Карамон потер руки.

— Верно, что только поганый кендер мог забраться в место подобное этому. Это послужит ему уроком, если он хочет выбраться отсюда. Я предполагаю, что мы идем внутрь?

— Конечно! — Рейстлин поднял черный посох над головой и шепнул, — Ширак, — бледный голубой шар в лапе дракона вспыхнул светом. Однако освещение не охватывало всю пещеру. Карамон начал вытаскивать меч, но Рейстлин покачал головой.

— Твоя сталь не имеет здесь смысла, братец. Сейчас нужны другие умения.

Рейстлин нагнулся, чтобы войти в отверстие пещеры и прошел дальше, чтобы другие могли войти следом. Пещера была не очень большая и не очень высокая и у Карамона возникли некоторые трудности с расположением. Несмотря на слова брата, он снял со спины меч-бастард и нес оружие в руках. Он видел, как свет посоха танцевал на стенах и потолке, распространяя вокруг десятки бликов, изгибающихся на грязном полу.

В середине пещеры стояла точная копия Мереклара.

— Вторая модель? — спросил он наклоняясь, чтобы рассмотреть поближе. — Она точно такая же, как модель лорда Брунсвика.

— Не точно, — сказал Рейстлин.

Карамон уставился на нее и его глаза расширились.

— Где дом Шавас? — голова воина вздернулась, он внезапно похолодел и испугался. — Где он?

— Где дом леди Шавас? — спросил Рейстлин, глядя на Баста. — Возможно вы могли бы сказать нам.