80332.fb2
-- Нет, Сэндерс мелкая сошка. Им я займусь сам. -- При этих словах Миллер вздрогнул. -- Нет, Риччи, есть сила пострашнее, чем полиция.
-- Кто же это?
-- Придет время -- узнаете, -- уклончиво ответил Грифон.
-- Послушайте, Грифон, -- нетерпеливо произнес итальянец, -- мы подошли к последнему рубежу, завтра кульминация всей этой эпопеи, но мы до сих пор ничего не знаем о предстоящей операции. Может быть, пора наконец раскрыть свои карты? А, Грифон?
-- Риччи прав, -- сказал Миллер. -- Сначала Сэндерс держал нас в неведении...
-- Он сам ничего не знал, -- усмехнулся Грифон.
-- Допустим, -- кивнул Миллер. -- Но теперь и вы продолжаете ту же игру. Просветите нас, будьте так любезны.
Грифон поднял на швейцарца тяжелый взгляд.
-- Я не буду ссылаться на инструкции майора Гросса, как это неоднократно делал ваш приятель Сэндерс, -- глухо произнес он, -- я предпочитаю действовать своим умом. -- Он взглянул на часы. -- До начала операции осталось менее двенадцати часов. За эти часы может многое произойти, и кто-нибудь из вас -- кто знает? -- не справится с желанием поделиться моими тайнами с Сэндерсом или, скажем, с гостями из столицы, которые, кстати, еще с полудня пасутся у ваших дверей. Здесь риск мне не нужен.
-- У наших дверей? -- нахмурился Риччи. -- Кто же это?
-- Трое шпиков, -- резко ответил Грифон, -- которые действуют по указке Сэндерса и докладывают ему о каждом вашем шаге.
-- Опять Сэндерс! -- зарычал Риччи. Маленькие, словно у хорька, глазки злобно сверкнули.
-- А потому, господа, -- продолжал Грифон, -- я сообщу вам о начале операции и лично проинструктирую каждого завтра, в одиннадцать часов утра. Это время и будет считаться началом военных действий. До этого часа исключить всякие контакты как с Сэндерсом, так и с кем бы то ни было еще. Самим ничего не предпринимать. Завтра, ровно в одиннадцать, я позвоню в номер Риччи и назначу место встречи. Все трое немедленно должны явиться по указанному адресу. При себе иметь портсигары.
-- А как же быть с сыщиками? -- спросил Риччи.
-- С этими молодчиками я разберусь сам! -- Грифон сузил глаза. -Обещаю, что к началу операции ни один фараон не будет стоять на нашем пути.
-- И Сэндерс? -- с надеждой спросил итальянец.
-- И Сэндерс.
Миллер снова вздрогнул. Тон их нового босса вызывал у него дрожь и бессознательный страх.
Грифон тяжело поднялся с кресла и еще раз обвел сообщников пристальным взглядом.
-- Я надеюсь на ваше благоразумие, господа! -- В голосе его прозвучала неприкрытая угроза. -- Итак, завтра в одиннадцать.
Он вышел, громко хлопнув дверью.
Глава шестнадцатая
Детектив Майкл Джонс мок под дождем уже более десяти часов и проклинал судьбу, погоду и своего шефа, Тома Мак-Росса, на чем свет стоит. Смены в ближайшее время не ожидалось, и он, смирившись, приготовился трястись от холода и сырости всю ночь. Небольшая порция виски ему сейчас очень бы не помешала, но шеф категорически запретил прибегать к горячительным напиткам.
Пост Майкла Джонса находился под аркой старого трехэтажного дома -- как раз напротив служебного входа в гостиницу Джона Грофа. За десять часов ни один из тех троих, чьи фотографии лежали в нагрудном кармане сыщика, не переступили порога этого входа. От Тома Мак-Росса, который выходил с ним на связь каждые полтора часа, Джонс знал, что двое его коллег так же терпеливо караулят два других возможных пути отступления из гостиницы: главный вход и пожарную лестницу. Но до сих пор все было тихо: ни одно из лиц, вверенных попечению трех детективов, не пыталось покинуть гостиницу -- если не считать, конечно, кратковременной отлучки этого смуглого итальянца...
Сзади послышались шаги, гулким эхом отозвавшиеся под сводами низкой арки. Джонс обернулся. Плотная фигура человека в плаще медленно двигалась прямо на него. Скрывшись в густой тени, Майкл Джонс вжался в стену: он предпочитал остаться незамеченным, дабы не возбуждать нездорового любопытства случайного прохожего. Прохожий же, поравнявшись с сыщиком, остановился, извлек из плаща портсигар, вынул сигарету, похлопал себя по карманам и вдруг произнес, не глядя на Джонса:
-- Спички есть?
Понимая, что он раскрыт, сыщик сунул руку в карман и нащупал там изрядно отсыревший коробок. Шагнув навстречу незнакомцу, он оказался в освещенной области. Мужчина резко повернулся, продолжая держать портсигар в руке. Их глаза встретились.
Острая, парализующая боль пронзила все тело Джонса. Внезапно нахлынувшая волна ужаса тут же сменилась тупым безразличием. Сознание медленно застилала какая-то смутная пелена. Еще миг -- и боль стала отступать, но вместе с болью исчезало и ощущение собственного тела. Последний отблеск угасавшего сознания внезапно вырвал из ускользавшего мира отчетливый запах озона и холодное голубоватое пламя, молнией блеснувшее перед исчезающим взором. "Нет!" -- хотел крикнуть он, но не успел.
Майкл Джонс, сыщик из Скотланд-Ярда, прекратил свое материальное существование.
Ли Брунсвик, или Грифон, довольный проведенной операцией, спрятал портсигар и чиркнул зажигалкой. С наслаждением затянувшись, закурил.
-- Еще один. Прекрасно, Грифон. Теперь очередь Мак-Росса... -----------------------------------------------------------------------
Часы пробили полночь. Ганс Миллер осторожно толкнул дверь. Та подалась. Он шагнул в темноту чужого номера.
-- Сэндерс! -- шепотом окликнул он. -- Это я, Миллер!
Ответа не последовало. Тогда он закрыл за собой дверь и нащупал на стене выключатель. Вспыхнул свет. Номер был пуст.
-- Сэндерс! -- снова позвал он.
Сэндерс вырос перед ним словно из-под земли. Миллер так и не понял, откуда он появился.
-- А, это вы, Миллер. Заходите. А я тут задремал в темноте. Что-нибудь случилось?
Миллер не отрываясь смотрел в глаза боссу.
-- Случилось, -- чуть слышно произнес он.
-- Что-нибудь серьезное? -- насторожился Сэндерс. -- Говорите же, Миллер, не тяните!
-- Мне все известно о вас, Сэндерс. Вы -- двойник.
Сэндерс замер. Его тело напряглось, готовое к схватке с врагом.
-- Та-ак, -- протянул он, встретившись взглядом с Миллером. -Интересно!
-- Вы действуете заодно с полицией, -- продолжал таксист. -- Как видите, я знаю и об этом.
Несколько долгих минут оба пытались проникнуть в мысли друг друга.
-- Что вы от меня хотите? -- холодно спросил Сэндерс.
-- Ничего, -- покачал головой Миллер. -- Кроме одного: позвольте мне быть вам полезным.
-- Вот как! -- усмехнулся Сэндерс. -- Интересное предложение. И чем же оно вызвано?
Миллер заговорил быстро, скороговоркой, опасаясь, что Сэндерс усомнится в его искренности.