80344.fb2 Брод Рэда Ханрахана - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 5

Брод Рэда Ханрахана - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 5

Шон поднял голову, снова всхлипнул и высморкался в платок, извлеченный из кармана куртки.

– Спасибо, Маири, но мы справимся. Просто... это было таким потрясением... Одно дело – потерять боевого дракона, и совсем другое... – он умолк, не окончив фразы.

– Мы понимаем, дорогой.

– Вот потому Зорка и послала меня удостовериться, что с вами все в порядке. Надо сказать, я испугался, не застав вас в Холде... – Шон вымученно улыбнулся.

Рэд положил руку на плечо Шона и сжал его, пытаясь выразить жестом сочувствие и одобрение.

– А завтра к тому же Падение Нитей... – с глубоким сожалением проговорил он. – Людям нужно время, чтобы пережить горе.

– Это самое лучшее, что могло случиться, – ответил Шон, снова промокнув глаза и пряча платок. – Это поможет отвлечься...

– Да, возможно, ты и прав, – медленно проговорила Маири.

– А теперь возвращайся, сынок, – сказал Рэд, слегка подтолкнув Шона к Каренат'у. – Ты хорошо сделал, что проведал нас и помог нам с быками. Скоро мы с Маири тоже переберемся через реку и отправимся в путь. Завтра мы будем уже в Холде, так что не беспокойся за нас. – Тут в голову Рэду пришла новая мысль. – У тебя достаточно людей для наземных команд на завтра?

Шон слабо улыбнулся тестю:

– Насколько понимаю, Рэд, эта река обозначает границу между землями Форт-холда и вашими землями. Вы не обязаны высылать наземную команду... если кто-то из вас собирался это сделать. Отправляйтесь в путь и постарайтесь добраться до укрытия прежде, чем наступит рассвет. Это – лучшее, чем ВЫ можете помочь мне и Зорке!

– Так мы и сделаем, – ответила Маири, передавая Шону укутанного спящего Райана и взбираясь в седло своей Пай.

– Значит, это и есть младший дядя моего сына, – проговорил Шон, откидывая угол одеяльца и вглядываясь в личико спящего младенца.

– Определенно^ – ответил Рэд. – Давай его мне, – распорядился он, сев в седло. – Король повыше твоей Пай, Май. Ты можешь вымокнуть.

Маири коротко рассмеялась:

– Не вымокну, если заберусь в седло с ногами, – ответила она. – Передай Зорке, что я очень ее люблю, хорошо, Шон? И наши глубочайшие соболезнования всем в Вейре.

– Обязательно, Маири. И... благодарю вас!

Предводитель Вейра отступил в сторону; Маири направила кобылку вперед. Пегая была на удивление спокойным животным и вошла в холодную воду без колебаний и страха – только повела точеными ушами, когда вода поднялась ей до бабок и закрутилась водоворотами вокруг ног.

– Мы все скорбим вместе с Вейром, Шон, – проговорил Рэд, прощальным жестом поднимая руку.

Оглянувшись через плечо, он увидел, как Каренат' опустил крыло при приближении Шона; драконий всадник сильно сутулился, словно физически ощущал тяжесть постигшего их горя. Рэд вздохнул.

Король, как он заметил, следовал за кобылкой Маири, не нуждаясь в понуканиях, да и в воду вошел без принуждения. Жеребец тянул шею, обнюхивая ее хвост. Рэд усмехнулся, чувствуя, что Король стал двигаться гораздо энергичнее: должно быть, у кобылки скоро начнется брачная пора… А в  этом году, подумал Рэд, каждая кобыла сможет принести по жеребенку!

Разлив реки продолжался, вода поднималась все выше, бежала все быстрее, и Рэд крепче прижал к себе сына. Он видел, что Маири действительно взобралась на седло с ногами, подтянув колени к самому подбородку; Пай, однако, шла уверенно, упорно продвигаясь вперед. Рэд с облегчением вздохнул; одновременно с ним вздохнул и Король, выбираясь на высокий берег в последний раз за эту ночь.

– Давай оставим новости Шона на завтра, Маири, – сказал он, прежде чем они добрались до остальных.

– Конечно. Люди и без того устали, лишние печали им сейчас ни к чему. Я не хочу, чтобы что-либо омрачало наш приезд домой... – После недолгого молчания она прибавила: – Может, это эгоизм с моей стороны, Питер?..

Он знал, что она называет его именем, данным при крещении, только когда не уверена в себе.

– Нет, только доброта. Нам и без того было довольно печали и страданий. Не стоит торопиться добавлять к ним еще одну.

Когда люди из Холда присоединились к переселенцам, чтобы помочь им доставить грузы к месту назначения, Рэд позволил уговорить себя пересесть на повозку; Короля вели в поводу позади. Рэд даже позволил себе лечь, благо в темноте его никто не мог видеть. Однако в повозке с избытком хватало ящиков и свертков с острыми углами и твердой поверхностью; Рэд долго возился, пока сумел устроиться более-менее удобно, не рискуя сломать ребро или отбить почки на очередном ухабе. Он уже жалел, что не задержался и не переоделся в сухое: пришлось удовлетвориться одеялом, которое бросила ему Маири: по крайней мере, в нем было не так зябко. Кусака появился снова и устроился у Рэда на плече, обвив его шею хвостом; Рэд гладил файра, ощущая его скорбь и понимая, насколько тот нуждается в утешении. Однако вскоре даже на это у него не осталось сил; он только прижался щекой к теплому гибкому тельцу маленького драконника. От этого тепла ему стало так уютно, что, несмотря на все свои благие намерения, Рэд Ханрахан уснул и не проснулся, даже когда повозка въехала в круг яркого света перед входом в его Холд.

– Маири собиралась оставить тебя спать здесь, отец, – сказал Брайан, когда Рэда разбудил плач усталого ребенка, – но у этой повозки только два колеса, и нам нечем было ее подпереть.

Рэд немедленно стал рычать на всех окружающих: почему его не разбудили, почему позволили ему пропустить зрелище торжественного прибытия в Холд?.. Несмотря на все усилия, загнать его внутрь и уложить спать так и не удалось. Он лично хотел проследить за тем, чтобы всю живность разместили в отведенных для нее помещениях.

– Шон сказал, что Падение Нитей будет завтра рано утром над рекой, – объяснял он тем, кто пытался отправить его спать, – а он, как правило, не ошибается в таких делах. Но я все-таки хочу, чтобы все животные были к утру под крышей. Вдруг на этот раз Шон ошибся, и Нити будут падать над нашим Холдом!

С этими словами он решительно направился в пещеры, где должны были разместить животных.

Половина лошадей и быков спали, подогнув ноги и улегшись на песчаный пол; остальные дремали стоя. Рэд пошел прямиком к стойлу Короля – одному из последних в ряду лошадиных стойл. Конь посмотрел на него мерцающими в неярком свете глазами, тихонько фыркнул и опустил веки.

– Даже у лошадей больше здравого смысла… – возмущенно начала Маири.

– Я должен был проверить их, – устало пробормотал Рэд. – Я должен был увидеть их в безопасности в их новом доме – именно так, как я все и представлял, когда впервые увидел это место и понял, что оно прямо создано для нас...

– И для них, – закончила за него Маири, подталкивая мужа к выходу и уводя его в Холд.

Ей пришлось тащить его почти силком – да и то, прежде он убедился, что самая большая повозка, в которой везли внешнюю дверь, стоит неподалеку от входа.

– А если вы думаете, что сперва обойдете тут все и выясните, что мы успели сделать за время вашего отсутствия, – объявила Мэдди, уперев руки в бока, – то лучше подумайте как следует! Оззи уже предлагал одолжить мне резиновую дубинку: если вы немедленно не отправитесь к себе и не ляжете спать, придется стукнуть вас по голове и отнести туда на руках!

Предназначенное для него помещение находилось слева от главного входа; Рэд направился туда и остановился в дверях – держась за косяк, чуть пошатываясь от усталости. При свете свечей он разобрал, что в его комнате что-то изменилось; но что?.. – Его измученный мозг отказывался осознавать перемену.

– Что ж, как мы ни старались, кровать, достаточно большая для вас с Маири, сюда не поместилась, – проговорила Мэдди, – так что ее мы поставили в соседней комнате. Поскольку теперь у вас есть соседняя комната.

С этими словами она чуть подтолкнула Рэда вперед, и Маири, все еще державшая мужа за руку, ввела его в новое жилье.

Дверь плотно закрылась за ними; Маири тут же начала расстегивать и стягивать с мужа куртку и рубаху, потом подтолкнула его к кровати. Рэд приподнял ноги, чтобы она могла, как было заведено за долгие годы супружества, снять с него сапоги, потом непослушными пальцами расстегнул ремень и стянул брюки...

Проснулся он через много часов.

Сперва он кричал и гневался на то, что его обманом заставили лечь, когда предстояло сделать еще так много; однако Брайан немедленно прикинулся, что смертельно обижен – как же, отец не доверяет ему заботу о своих драгоценных животных! – и Рэд волей-неволей утих.

Маири поставила перед ним чашку дымящегося кла и положила рядом ломоть хлеба с (тут его глаза вспыхнули) кусочком масла – настоящего масла, которое ему больше не придется ни у кого выпрашивать!.. Это окончательно успокоило его, он принялся расспрашивать, как устроились его люди, и заявил, что готов выслушать их жалобы вечером.

Уже была организована общая кухня, где по очереди готовили еду. В главном зале, который пока еще не был толком обустроен, могло поместиться впятеро больше людей, чем сидело за столами во время вечерней трапезы.

Прежде чем подали ужин, Рэд поднялся со своего места во главе общего Т-образного стола.

– Многие из вас, возможно, уже знают от своих файров, что Алианна, всадница золотой Черет'ы, умерла при родах, а ее дракон погиб вскоре после этого... – Он помолчал, чтобы те, кто еще ничего не знал, могли оправиться от потрясения и боли. – Сейчас мы все встанем и почтим их минутой молчания.

Объявление Рэда омрачило начало общей трапезы, однако к концу ее, когда были внесены великолепные пирожки Маделейн, приготовленные специально к прибытию переселенцев, большинство уже поуспокоились.

– Никогда не думал, что драконы настолько привязаны к своим всадникам, – заметил сидевший неподалеку от Рэда Кес Дук. – Я хотел сказать, я знаю, что Запечатление – это на всю жизнь... но королева ведь была такой молодой... Неужели никто другой не мог стать ее всадником, не мог принять ее?

– Не мог, – ответил Рэд, вертя в руках кружку квикала. Сейчас не помешал бы глоток вина; может быть, Рене Малибу удастся когда-нибудь высадить на южных склонах драгоценные лозы, все еще ютившиеся на гидропонике. – Как только свершается Запечатление, дело сделано: дракон не может существовать без своего партнера-человека.