80365.fb2
Расстроенный, я перешел в бар, где Джон Толбот как раз наполнял стаканы первой группы посетителей, каковая состояла из Ральфа Стренга, его жены, Алисии Дежарден с лошадиным лицом и его преподобия Энрико Бателли. Я заказал пиво и присоединился к ним. Они обсуждали регату - приятная тема после Хедерингтона и его Организации. Вскоре к нам присоединились Суиндоны, Мортимор Баркер и другие постоянные посетители.
Баркер и Стренг уже помирились; эпизод награждения рассматривался теперь в ином свете.
- Просто это был чертовски хороший материал, - гремел Баркер, и стакан с пивом казался крошечным в его огромной лапище. - Я лично, Ральф, ничего против тебя не имел. Но все видели, что произошло в том заезде, и ты выглядел мерзавцем. Моя задача как рекламного агента - давать публике то, чего она хочет. Когда с красивым молодым героем в финале произошел несчастный случай, ей понадобился негодяй, которого можно за это ругать.
Стренг улыбнулся.
- Между прочим, Морт, по твоим меркам, я, возможно, и в самом деле негодяй. Но это неважно. Скажи-ка лучше, почему ты дал мне сорваться с крючка?
Баркер задумчиво пил пиво.
- Почему бы и не рассказать, - наконец ответил он. - Понимаешь, я верю в свободу прессы и в долг репортера перед публикой.
Стренг нахмурился.
- Меня подозвал представитель "Хедерингтон Организейшн", - продолжал Баркер, - и сказал, что если я не хочу неприятностей, лучше оставить Ральфа Стренга в покое. Как энергичный, смелый и принципиальный репортер я возмутился. Однако операторы телегазеты выключили камеры и по указке этого типа заявили, что не станут снимать церемонию награждения, если я не обойдусь с Ральфом полегче.
Пока мы переваривали эту информацию, стояла тишина. Потом высказалась Джейн Суиндон:
- Ральф, у тебя, оказывается, высокопоставленные друзья?
- Это для меня новость, - спокойно ответил Стренг, и мы ему поверили.
- Похоже, - предположил Энрико Бателли, - телегазета принадлежит Организации. Я так и думал - они повсюду протянули щупальца. Зато тебя, Ральф, спасли, не дали опозорить. - Он неожиданно улыбнулся. - Хотя мне кажется, тебе все равно, что о тебе думают.
Рядом со Стренгом сидела Алисия Дежарден. Женщины вообще при малейшей возможности садятся рядом с ним, встают рядом с ним - вероятно, и ложатся рядом с ним.
- Нет, - возразил он, - не все равно. Нам всем не все равно. Это один из основных инстинктов, тесно связанный с самосохранением и потому очень сильный. Он, например, сильнее инстинкта сохранения вида - с чем, конечно, связан секс. Я утверждаю даже, что все аспекты самосохранения являются первичными инстинктами, в то время как секс и все, что с ним связано, всего лишь вторичны.
Как всегда, после слов Стренга наступила продолжительная пауза, потому что все хотели убедиться, что он закончил - его не хочется прерывать.
Мы долго молчали, пока наконец Бателли не воскликнул:
- Чепуха! Самые примитивные формы жизни, например, не имеют представления о самосохранении - и все же способны размножаться. Размножение фундаментальнее.
Стренг повернулся к Алисии Дежарден.
- Лапочка, я хочу провести эксперимент. Я задам тебе вопросы и хочу, чтобы ты честно на них ответила. Сможешь?
Алисия была польщена.
- Конечно, Ральф.
- Если рассуждать абсолютно честно и логично, - начал Стренг, - можно получить хороший результат. Вот я всегда честен с самим собой и, как видите, преуспеваю. Хорошо бы людям брать с меня пример.
Стренг посмотрел на Бателли, который в таких случаях становился для него как бы спарринг-партнером, а потом снова обратился к Алисии.
- Ты до недавнего времени была влюблена в Пола Блейка, - спокойно констатировал он. - И все знают, что две недели назад вы разругались. Кроме того, ты очень хотела опередить его на регате. Значит, ты его ненавидела. Логично?
Алисия молча кивнула.
- Слушай, Стренг, - прогудел Баркер, - это несколько... Ну... Тебе не кажется?..
- В таком случае, - продолжал Стренг, - пройдя последнюю излучину и увидев в воде тело Блейка, ты испытала, в общем-то, смешанные чувства.
- Да.
- Сначала ты, возможно, подумала: "Так ему и надо". Верно?
- Да...
- Почему же тогда ты все-таки вытащила его?
- Иначе он бы утонул, - без колебаний ответила Алисия.
- Мы ведь решили, что ты этого парня ненавидела.
- Но не оставлять же человека тонуть. Так нельзя. Это почти убийство.
- Здесь требуется уточнение, Алисия, - строго сказал Стренг. - Ты отделываешься общими понятиями, которые тебе вдалбливали с детства. Попробуй еще раз.
Алисия заметно растерялась.
- По правилам гонок, - сказала она, - пострадавших подбирает тот, кто идет последним.
- Правила, правила. Кто их придумал? Человек, который боится пострадать. Снова первичный инстинкт... Алисия, не пытайся меня уверить, неумолимо продолжал Стренг, - что ты остановилась только из-за правил.
Вдруг оказалось, что это уже не игра. Стренг загонял Алисию в ловушку, как хищник добычу. Девушка жалобно пролепетала:
- Я просто не могла оставить его в воде, неужели не понятно? Меня бы потом всю жизнь мучила совесть!
Стренг торжествующе улыбнулся и откинулся на спинку стула.
- Уже близко, дорогая, - пробормотал он. - Еще один шажок, а? Еще один маленький шажок к истине. Ну, ну...
Алисия затравленно посмотрела на нас; должно быть, мы показались бедному ребенку инквизиторами. Дело явно зашло слишком далеко. Я подумал, что ей не выдержать, но она стиснула зубы, посмотрела на Стренга и медленно произнесла:
- Я вытащила Пола из воды, потому что на меня смотрел весь наш идиотский поселок. Если бы это случилось за поворотом, я бы оставила этого подлеца тонуть, вот так - и делайте со мной что хотите! Ты это хотел услышать?
Она встала и направилась к дамской комнате.
Любопытно, как по-разному отреагировали присутствующие.
- Подвела меня моя маленькая героиня, - протянул Баркер, пряча за шуткой отчаяние. - Мне еще тогда показалось, что она как-то нервничает перед камерами.
- Однажды Ральфа самого вытащили из воды, - язвительно произнесла Хейзл Стренг. - Я часто думаю, почему его спаситель сделал это?