80615.fb2 В доспехах и с оружием - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 73

В доспехах и с оружием - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 73

Он проследил за взглядом Морковки, брошенным на Дворец, присевший и темный в ранних вечерних сумерках. Беспорядочные языки пламени вздымались из каждого окна.

"Бог мой. " - сказал Морковка.

"А там гномы разбивают окна и все подряд! " - сказал зеленщик. - "Даже собак не жалеют! "

"Не верьте им! " - вмешался Жвачка.

Зеленщик уставился на него. "Вы гном? " - спросил он.

"Изумительно! Как люди могут так думать и делать. " сказал Жвачка.

"Что ж. Я устраняюсь. Я не останавливался потому, что не хотел увидеть миссис Зыбчатый, растлеваемую маленькими дьяволами! Вы знаете, что говорят о гномах! "

Дозор наблюдал, как пара вновь влилась в толпу.

"А я не знаю. " - сказал Жвачка, ни к кому в отдельности обращаясь. - "Что же такое они говорят о гномах? "

Морковка остановил человека, толкавшего тележку.

"Не могли бы вы пояснить мне, что происходит, сэр? " обратился он.

"А вы знаете, что они говорят о гномах? " - донесся сзади голос.

"Это не сэр, это Глотка. " - сказал Двоеточие. - "Не хотите ли взглянуть на его цвет? "

"А он не мог бы быть весь таким сверкающим? " - сказал Осколок.

"Великолепное чувство! Все просто прекрасно! " - сказал Ковырялка. - "Ха! Слишком много для людей, докучающих моей нормальной торговле. "

"Что случилось, Глотка? " - спросил Двоеточие.

"Они говорят... " - начал, сверкая зеленым лицом, Ковырялка. - "Знаете, они. Все. Они говорят, что тролли убили кого-то у Сестер-Куколок, а гномы разгромили "Меловую", гончарную мастерскую троллей, и они разломают Бронзовый Мост и... "

Морковка взглянул на дорогу.

"Вы только что перешли через Бронзовый Мост. " - сказал он.

"Да, конечно... Это то, что они говорят. " - сказал Ковырялка.

"Да, я понимаю. " Морковка выпрямился.

"Случилось им говорить... что-то мимоходом... что-нибудь еще о гномах? " - сказал Жвачка.

"Думается, что нам стоит сходить и переговорить с Дневным Дозором об аресте Угольнолицего. " - сказал Морковка.

"У нас нет оружия. " - сказал Двоеточие.

"Уверен, что Угольнолицый не имеет ничего общего с убийством Заложи-Молоток. " - сказал Морковка. - "Мы вооружены правдой. Что может обидеть нас, если мы вооружены правдой? "

"Да, а стрела из самострела может, между прочим, войти вам в глаз и выйти сзади вашей головы. " - сказал сержант Двоеточие.

"Верно, сержант. " - сказал Морковка. - "Так где же мы добудем еще оружия? "

Громада Арсенала вырисовывалась под лучами солнца.

Весьма странно было обнаружить его в городе, полагавшегося на обман, подкуп и ассимиляцию - как средства, чтобы побеждать врагов - но, как сказал сержант Двоеточие, однажды победив их оружие, вы нуждаетесь в помещении для

хранения этих вещей.

Морковка постучал в дверь. После краткой паузы послышались шаги и открылось маленькое оконце. Голос с подозрением спросил. - "Да? "

"Капрал Морковка, Городская Милиция. "

"Никогда о подобном не слыхивал. Убирайтесь прочь. "

Люк с треском захлопнулся. Морковка услышал хихиканье Валета.

Он опять принялся дубасить в дверь.

"Да? "

"Я - капрал Морковка... " Люк двинулся, но удар дубинки Морковки втиснул ее в открывшееся отверстие.

"... и я здесь, чтобы отобрать вооружение для моих людей. "

"Да? А где ваши полномочия? "

"Что? Но я... "

Дубинка была выпихнута и люк воцарился на место.

"Извините. " - обратился, проталкиваясь, капрал Валет. "Позвольте мне сделать попытку. Я здесь уже бывал до того, некоторым образом. "

Он толкнул дверь своими подбитыми сталью сапогами, известными и устрашающими повсюду, где мужчины оказывались на полу и не в состоянии сражаться.

Щелк. "Я сказал вам убира... "

"Ревизоры. " - сказал Валет.

Настала минутная тишина.

"Что? "

"Прибыли сюда для проведения инвентаризации. "

"Где ваши полномо... "

"А? Что? Он спрашивает мои полномочия? " - Валет искоса посмотрел на стражников. - "Что? Заставлять меня околачиваться под дверью, в то время как его закадычные дружки могли бы выскользнуть через заднюю дверь и принести из заклада вещи, верно? "