80678.fb2 В кромешной тьме космоса - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 44

В кромешной тьме космоса - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 44

− Это ты кидала трубку, а не я! − Прознес командир. − В чем дело, Линда?!

− Не знаю в чем. Я брала трубку, а я ней короткие гудки.

− Может, телефон неисправен?

− Не знаю.

− Уже неделя прошла, Линда. Ты обещала позвонить, а не звонишь. Как там у тебя дела?

− Он иногда говорит со мной.

− Иногда? − Переспросил командир. − Что он говорит?

− Ничего. Ругается. Считает, что я ящерица.

− Что за идиотизм?

− Не знаю. Если это его шутки, то они уже явно перешли все границы. − Ответила Линда.

− Что он делает сейчас?

− Не знаю. Его нет. Он не подпускает меня к себе. Но и не убегает отсюда. Сегодня вовсе раскопал часть земли около дома и испортил мне дорожку.

− И что? Он больше ничего не делал?

− Делал. Исцарапал весь мой дом своими рисунками.

− Какими?

− Рисовал разных зверей. Это меня не задевает. Пусть рисует, лишь бы не расцарапал стены до дыр.

− А что он ест?

− Не знаю. Ни разу не взял ничего из того что я предложила. Наверно, сам охотится в лесу. И еще он почти все время лазает по деревьям.

− Ты написала обо всем этом отчет?

− Я записываю все, что считаю нужным записывать. − Ответила Линда. Она увидела Джефа через окно. − Он здесь, на улице.

− Что делает?

− Ничего. Только что вышел из кустов и идет к месту, где землю разрыл. Пойду узнаю, какого черта.

− Линда!.. − Послышался голос командира, но она не слушала и повесив трубку прошла на улицу.

Джеф не убежал на этот раз, как делал раньше, когда она выходила. Линда прошла ближе и он взглянул на нее.

− Злоба никогда не доводит до добра. − Произнес он. − Я вытащил несколько камней из твоей дорожки, а ты уже в ярости.

− Я потратила много труда, что бы ее сделать.

− А я потратил много труда, что бы это сломать. − Прорычал он.

− Но зачем?! − Воскликнула она.

Джеф прошел вокруг перерытой земли, встал с другой стороны этого круга и взглянул на Линду.

− Ты не в состоянии понять зачем, но ты все равно разозлилась. − Произнес он. − Тебе кажется, что это глупость, так же как и то что я царапал твои стены и вообще, все что я делал.

− Со стенами я еще могу понять, но это. Зачем надо было так рыть? Нельзя было это сделать хотя бы немного в стороне, что бы не задевать дорожку?

− В том все и дело, что этого было нельзя. − Произнес Джеф.

− Почему?

− Это необъяснимое явление. − Ответил Джеф. − Так что делай все что хочешь. − Он пошел от круга к лесу.

− Джеф! − Позвала Линда. Он не обернулся, а только сорвался с места и скрылся, как всегда. − Глупее не придумаешь. − Сказала Линда. Она прошла к дорожке, взяла камень, а затем бросила его решив ничего не делать. − Делай не делай, он опять чего нибудь выкинет. − Произнесла она.

Прошел еще один день. Линда легла спать, но сон не шел. Она поднялась и села около окна. В свете луны она увидела Джефа. Он стоял посреди раскопанной земли на задних лапах и смотрел вверх. Он стоял так довольно долго, практически не двигаясь, а затем поднял передние лапы вверх.

− Ты привел меня сюда не для того что бы я торчал здесь и занимался глупостями. − Произнес Джеф. − Ведь это же смешно. Зачем я здесь? Зачем ты меня держишь? Ты же знаешь, что ничего хорошего от встречи людей и крыльвов не бывает. Так открой же мне путь! Дай уйти и пусть этот мир живет в покое!

Джеф замолчал. Линда все еще смотрела на него, а он прошел в сторону и взяв камни начал укладывать их на место. Она смотрела на это и не двигалась.

Джеф закончил восстановление дрожки, а затем сел на землю.

− Я знаю, что ты глухой и бесчувствнный. − Произнес он. − Ты никто. Тебя не существует. Не пытайся мне доказать, что ты привел меня сюда, что бы я защищал этот мир. Ты можешь сам не допускать сюда зло. Я знаю. Тебе нужна кровь. Тебе нужно много крови. Тебе плевать на чувства живых. Для тебя это все только игра. Тебе хочется посмотреть кто кого. Но ты просчитался. Я сделаю так, что ты сам потеряешь меня.

Джеф остановился.

− Так что попытайся меня остановить. − Прорычал он и поднял лапы вверх.

Линда вздрогнула и вскочила со своего места, когда раздался удар грома и сверкнула молния. Молния вошла в зверя. Вокруг него возник огненный вихрь. Он кружился вокруг Джефа, превратившись в несколько голубых светящихся шаров. Все тело зверя светилось голубым огнем, а затем начало меняться. Линда смотрела на происходящее не моргая. Джеф уже не был зверем. Он выглядел подобно человеку и все так же стоял, глядя вверх. Свечение вокруг его тела медленно погасло. Он опустил руки и повернулся.

Линда была поражена тому, что увидела. Джеф выглядел как ребенок. Она хотела выйти из дома, но не смогла. Словно пелена свалилась на нее.

Линда очнулась и поняла, что спала на подоконнике. В мыслях все еще было то что она видела, а за окном уже был рассвет. Она поднялась и тут же взялась за телефон.

− Вы должны прилететь сюда. Немедленно! − Сказала она командиру.

− Что произошло? − Спросил он.

− Прилетайте. − Произнесла Линда, повесила трубку и пошла из дома.

Она вышла и взглянула на собранную дорожку. Рядом на песке были следы ребенка, которые уходили к лесу.

Джеф исчез. Линда так и не смогла доказать то что видела и ее отправили в больницу. А через две недели в лесу были найдены останки зверя. Экспертиза установила, что это был Джеф, который попался в капкан охотника..