80850.fb2 В ритме сердца - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 13

В ритме сердца - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 13

– Сегодня уже поздно предпринимать что-либо, – сказал Кудеяр. – Отложим дела до завтра.

В комнату вошел слуга.

– Проводи гостей в их комнаты и вели оседлать двух лошадей, – приказал ему Моррис. – Хочу немного прогуляться. Надеюсь, миледи составит мне компанию? обратился он ко мне, чуть заметно улыбнувшись.

– С удовольствием, – ответила я, не покривив душой.

Мы вышли из зала и спустились вниз по широкой тускло освещенной лестнице.

– Клэр, – тихо произнес он, остановившись. – Можно мне еще так называть тебя?

– Конечно,- улыбнулась я. Мне всегда нравилось, когда он называл меня так – не Клариссой, как все, а Клэр.

– Прости меня, Клэр, – глухо сказал он через некоторое время. – У меня упало сердце.

– За что?

– Я вернулся ни с чем. Этот поход не принес мне ни богатства, ни славы. У меня по-прежнему нет ничего, кроме доброго имени.

– Твои слова обижают меня. Ты ведь знаешь, что все это меня не волнует. Мне нужно нечто большее.

Мы ехали стремя в стремя. Кругом было тихо и пустынно, и только далекие костры говорили о том, что мы не одни на этой земле.

– Большее? – Моррис натянул поводья.

– Да. Твое сердце.

– Оно всегда принадлежало тебе.

– Тогда… – Я в нерешительности замолчала.

– Что? Говори.

– Если ты действительно меня любишь, то прошу тебя, не связывайся с Вальтазаром!

– Клэр, я не могу выполнить твою просьбу, и ты знаешь почему.

– Я все понимаю. Но пойми и ты – это страшный человек. Я не переживу, если он убьет тебя.

– Ты даже не представляешь, как много значит для меня то, что ты сейчас сказала. И все же я не переменю своего решения.

Я хлестнула коня и поскакала вперед. Моррис что-то крикнул, но я не остановилась. Я знала, что он меня догонит.

Откуда-то сверху донесся странный шум, похожий на взмахи огромных крыльев. Я подняла голову и похолодела от ужаса. С неба спускался черный дракон. Его чешуя тускло блестела под луной, а глаза горели зловещим зеленым огнем. С диким ржанием моя лошадь взвилась на дыбы и сбросила меня на землю.

А когда я пришла в себя, то обнаружила, что земля где-то далеко внизу, словно я смотрела с самой высокой колокольни. Чешуйчатые драконьи лапы держали меня крепко, но осторожно. Этого хватило, чтобы снова -потерять сознание.

* * *

Почувствовав прикосновение теплых солнечных лучей, я открыла глаза и ужаснулась. Я была не дома! Эта просторная комната с изысканной мебелью и дорогими приборами на столе была мне незнакома. Я поняла, где нахожусь, и пришла в ужас.

Дверь распахнулась, и в комнату вошел высокий стройный человек во всем черном. Мне хватило одного взгляда, чтобы понять, кто это. Чисто инстинктивно я глянула на себя. Выяснилось, что я спала одетой. Это несколько успокоило меня.

– Доброе утро, миледи, – произнес лорд Вальтазар и улыбнулся.

Я ничего не ответила, а он продолжал:

– Как вы себя чувствуете после ночи, проведенной в столь необычном месте?

– Неужели это вас волнует?

Я оглядела комнату. Как выяснилось, она имела только один выход, к которому, конечно, меня не пропустят.

– Разумеется. Я всегда внимательно отношусь к своим гостям.

– Гостям? Гостей не притаскивают силой, – заявила я, обнаглев от страха.

– Здесь я устанавливаю правила, – отрезал Вальтазар, останавливаясь передо мной. Слишком пристальный взгляд его светло-зеленых глаз заставил меня смутиться, хотя чисто внешне он не вызывал ни страха, ни отвращения. Его можно было назвать даже красивым.

– Ну так что же? Получу я ответ на свой вопрос?

Он наполнил вином два изящных бокала и протянул мне один. Я сделала вид, что не заметила.

– Если вы настаиваете… Так вот. С той самой минуты, как я очнулась и поняла, где нахожусь, я чувствую себя так плохо, как никогда.

– Ну почему же? – спросил он с наигранным сочувствием. – Вам не нравится еда или обстановка недостаточно хороша?

– Дело не в обстановке, а в обществе.

Только злость мешала мне заплакать.

– Чем вас не устраивает мое общество? Кажется, я не успел еще сделать ничего дурного, – сказал он с улыбкой и пригубил вино.

– О да, еще.

Я" хотела сказать это с иронией, но голос предательски задрожал.

– Если бы ты знала, как это больно, когда очаровательная девушка смотрит на тебя так, словно ты какое-то чудовище. Я не желаю тебе зла.

– Тогда зачем я здесь?

– Потому что ты мне нравишься, Кларисса, – сказал он, глядя мне прямо в глаза. – Очень нравишься. Я давно наблюдаю за тобой.

– Это должно мне льстить?

– Почему бы и нет? – насмешливо спросил он и, пододвинув кресло, сел рядом со мной. – Ты много значишь для меня. Я могу дать тебе все, что ты пожелаешь, только скажи.

– Отпусти меня, – попросила я.

Он залпом осушил бокал и поставил его на стол.