80867.fb2
- Несколько моих подчиненных понесут суровое наказание за то, что пренебрегли представить мне эти факты раньше.
Это означало увечье, возможно слепоту. Шанга не чувствовал в сердце никакой жалости к этим неизвестным подчиненным. Он не любил шпионов малва, даже компетентных.
- Какие имеются факты? - спросил он.
- Йетайский солдат - на самом деле член императорской стражи - исчез в Каушамби в ту ночь, когда убежал Велисарий. Он так и не вернулся в свое подразделение.
Дживита нахмурился.
- Я до сих пор не понимаю, почему ты считаешь этот факт таким важным, Нанда Лал, - сказал он. - Йетайцы - практически варвары. Их дисциплина...
- Абсолютно варварская, - перебил Шанга. - Я согласен с Нандой Лалом. Говорите, что хотите о варварстве йетайцев, господин Дживита. Но факт остается, что ни один йетайец - определенно не из императорской стражи - не посмеет отсутствовать на своем посту. Йетайца, который прибывает даже на день позднее, бьют палками, в результате чего он может стать калекой. Те, кто отсутствуют два дня, на самом деле становятся калеками. Три дня отрубание головы. Четыре - сажание на кол. Пять дней или больше - на короткую палку.
Нанда Лал кивнул:
- Это имеет смысл. Йетайцы больше всего похожи на людей с запада, чем кто-либо еще у нас. Велисарий мог без труда сойти за йетайца.
- Он не говорит на языке, - запротестовал Дживита.
- Я не стал бы так уверенно это заявлять, - возразил Шанга. И добавил несколько виновато: - Велисарий - невероятный лингвист. Я сам обратил внимание, как быстро он стал бегло говорить на хинди и почти без следа акцента. Я никогда не слышал, чтобы он говорил...
Шанга замолчал и почти отвесил челюсть. И обратился к Нанде Лалу, эмоционально:
- А ты допросил солдат, в особенности йетайцев, которых Велисарий собирал во время контратаки под Ранапуром?
Нанда Лал покачал головой. На мгновение он казался озадаченным, пока не пришло понимание.
- Конечно! Как он мог бы собрать йетайцев...
- Это можно сделать, - заявил Шанга. - Приказы только на хинди, с суровыми мерами сделали бы дело. Но когда ты допросишь этих солдат, думаю, обнаружишь, что он прекрасно говорит по-йетайски.
Раджпут принялся ходить взад и вперед.
- Что еще?
- Подразделение солдат сообщает, что на следующее утро один йетайец вышел из Каушамби через. Ворота Пантеры.
- А они позволили ему пройти? - спросил Дживита.
Нанда Лал пожал плечами.
- Он был очень яростным йетайцем, по их отчету. Он даже атаковал их сержанта, когда тот спросил документы. Навряд ли можно ожидать от простых солдат...
- Проучите собак! - заорал Дживита. - Дайте им кнута!
Шанга и Дамодара переглянулись. Заговорил Шанга:
- Я разберусь с этим вопросом, господин Дживита. Я буду проезжать через Ворота Пантеры через час. Я сам проучу кнутом этих людей. Клянусь вам.
- Отлично! - воскликнул Дживита.
- В таком случае я пошел, - Шанга собрался развернуться.
Его остановил Нанда Лал:
- Мгновение, Рана Шанга. Мне нужно твое мнение.
- Да?
Разбитое лицо начальника шпионской сети было уродливым, как от ярости, так и смятения.
- Мы все равно что-то упустили. Я чувствую это своими костями, проворчал он. - Ясно, что римляне и аксумиты побежали на юг - после того как убили охрану на барже и взорвали оружейные мастерские. Это просто были отвлекающие маневры. Сам Велисарий отправился на запад. Но - есть что-то еще. Я чувствую это. Еще какой-то обман.
Шанга молчал и думал.
- Сейчас у меня нет времени, Нанда Лал, - сказал он. - Но мне в голову приходит несколько вопросов. Я предлагаю тебе подумать над ними.
- Да?
- Во-первых, что случилось с богатством? У Велисария было два огромных сундука с золотом и драгоценными камнями. Такое богатство ни один человек не захочет бросать. Но как он его унес? Он сам - один йетайец пешком - мог иметь при себе только малую часть. И его помощники могли забрать с собой тоже только понемногу. Не поддерживая такую невероятную скорость. Сокровища бы их сильно тормозили.
Нанда Лал подергал повязку.
- Что еще?
- В ту ночь кругом бегало слишком много йетайцев. Солдаты из армейского лагеря утверждают, что видели самого Велисария. Но когда я допросил нескольких из них, они могли только сказать, что это им в свою очередь сказали "йетайцы". Какие йетайцы?
- Я это выясню. Что еще?
- Слишком много йетайцев, но недостаточно кушанов. Что случилось с сопровождавшими Велисария кушанами? Я о них ничего не слышал с той ночи. Что с ними? Римляне и аксумиты убили их всех? Сомневаюсь. Не тех кушанов. Я знаю их командира. Не очень хорошо, но достаточно. Его зовут Кунгас, и его нельзя застать врасплох. Что произошло с ним и его подчиненными?
Нанда Лал теперь смотрел яростно и яростно дергал себя за повязку.
- А еще что?
Шанга пожал плечами.
- Кто знает, когда речь идет о Велисарии? Я бы проследил все до самого начала, со дня, когда он прибыл в Индию. У меня нет данных, я не вижу четкой связи, но всегда задавался одним вопросом, Нанда Лал. Как именно Шакунтала убежала из дворца Венандакатры?
Его перебил Дживита, его голос был полон раздражения.
- Какой смысл вспоминать это, Рана Шанга? Все знают, как она убежала. Дьявольский Рао убил ее охранников и забрал ее с собой.
Рана Шанга уставился на него. Ему удалось сдержать презрение, готовое прорваться наружу.
- И что? Вы когда-нибудь говорили - лично - со следопытами-патанами, которые вместе с раджпутами пытались поймать Рао и принцессу?