81027.fb2 Вампир, подаренный мне - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 18

Вампир, подаренный мне - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 18

Я не стал тебя отвлекать, поэтому оставляю записку. Мне необходимо заняться делами, буду ближе к вечеру.

Твой Исиндар".

В этом весь Исиндар. Не мог что ли написать просто: "Ушел по делам, вернусь вечером"? Но какой интересный почерк! Резкие рубленые буквы и всевозможные завитки, петельки, штрихи. А это что за буква? Устаревшая форма! Так уже давно не пишут, а вот эти буквы… да им же бог знает сколько лет! Это вообще древнее письмо, видимо, времен его молодости. Он в своем почерке собрал элементы всех эпох, часть упраздненных букв оставил, хотя пишет и говорит вполне современно. Вот так почерк и выдает его возраст!

…Мне две тысячи семьсот тридцать четыре года…

Я даже не могу представать себе сколько это!

Прихватив записку с собой, я отправилась плотно поужинать, ибо обед был давно и безнадежно пропущен. Не успела я помыть посуду и собраться в путешествие по темным комнатам, как входная дверь хлопнула, и через считанные мгновенья вампир появился в проеме кухни.

— Привет! — я помахала ему рукой с запиской. — А я уже соскучилась без тебя!

— Добрый вечер…

— Ужинать… завтракать… Есть будешь?

— Нет, благодарю, я не голоден.

Хм… что это с ним?

— Пошли тогда?

Вампир кивнул и, как и обычно, провел меня по всем комнатам до антикварной.

— Что за дела у тебя были? — спросила я, когда мы уже вошли в комнату, а муж все молчал.

— Довольно формальные, я все же глава клана, — ответил он.

— Политика?

— Большей частью внутренняя, да и я в последнее время отошел от дел.

— В последнее время?

— Последние двести лет.

Я, было, хотела спросить, почему, но вовремя вспомнила о его бывшей жене, умершей как раз в это время.

— Понятно, — кивнула я, теребя листочек. — Исиндар, что-то не так?

— Что?

— Вот и мне интересно, что? — я неопределенно махнула рукой.

— Ничего, все в порядке, — как-то не очень уверенно сказал вампир.

— Ну, если Это — все в порядке, то я жена императора! — раздраженно сказала я. Вампир обеспокоено посмотрел на меня. Ой, как-то двусмысленно вышла эта присказка про жену… Я уставилась в листочек: "Дорогая Милисса. Я не стал тебя отвлекать…"

— Что это? — спросил Исиндар.

— А? Твоя записка, — я поскорее сложила листочек пополам и провела по сгибу для лучшей надежности.

— Зачем она тебе? — заинтересовался вампир.

— Почерк у тебя интересный. Говоришь ты вполне современно, а вот по почерку видно, сколько эпох ты прожил.

— Ты так разбираешься в почерке?

— Нет, в древних и современном языках империи и диалектах.

— Мм? — вампир удивленно смотрел на меня.

— Я филолог, языковед. Мента этим не занималась? — усмехнулась я.

— В то время такой специальности не существовало. Тогда просто изучали государственные языки — собственно, общеимперский, каким он был тогда, и вампирский.

— Ну, сейчас почти так же. Точнее, так же языковедение разбивается на две части: вампирские и человеческие наречия.

— В людских университетах изучают вампирские языки?

— Да ты, я вижу, сильно отстал от жизни! — рассмеялась я. — Люди начали изучать вампирские языки с самого Великого Мира.

— Всегда учили только современный вампирский и раашан.

— Люди пожили с вампирами и решили, что раз вампиры — это часть империи, то и вампирские языки также часть лингвистического наследия империи. Теперь вампирские и человеческие языки изучаются наравне. Сложно сказать даже, какое из направлений более зубодробительное. То ли медиачеловеческий со всеми его вежливыми и замудренными формами и утяжеленными формулировками, то ли древневампирский с кучей вспомогательных бесполезных конструкций, странных глаголов и ритуальных фраз.

— Ты знаешь древневампирский? — уточнил Исиндар.

— Я в совершенстве владею современным вампирским, раашан (алфавит современного вампирского языка) и инал (особая система письменности вампиров). Понимаю и могу говорить на древневампирском, но адиар (древняя система письменности вампиров) нам не преподавали. Сказали: незачем забивать вам голову ненужной информацией. Ну и, само собой, всеми человеческими, благо они просто видоизменялись, не особенно различаясь, в отличие от вампирских.

— А как же вы тогда древневампирский язык учили? — кажется, Исиндар впечатлился.

— Устно, а записывали раашан-азбукой. Инал-система-то совсем не подходит, — пожала я плечами.

— Только люди могли додуматься пользоваться раашан-азбукой для записи древнего языка, вместо адиар-системы, — рассмеялся Исиндар.

— Да я, честно говоря, тоже не поняла, зачем это сделали. По-моему, проще было выучить адиар, чем извращаться с раашан. Но зато после такого издевательства мы выучили раашан лучше, чем родную азбуку. Ей-богу!

— Нет, я себе это просто представить не могу! Как можно раашан записать что-нибудь по-древневампирски? — недоумевал вампир.

— Ну, давай покажу, только за голову не хватайся. Это было придумано просто для того, чтобы повторять устный материал. Правила написания вообще из имперского.

— Имперского? Я хочу это видеть!

Что бы такое ему написать? В голову пришли строчки клятвы, выгравированные на кольцах адиром, и я написала на листке именно их.

— Атуахша Латиани? — кое-как по слогам прочитал Исиндар.