81034.fb2 Вампирская сага - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 29

Вампирская сага - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 29

  - Сэм, без нас ты будешь абсолютно беззащитна перед четырьмя старейшими. - Он приблизился к ней и, склонившись к ее уху прошептал так, чтобы больше никто не слышал: - То, что ты видела во сне, может не соответствовать реальности. Каждый из них способен на такие вещи, которые тебе и даже многим из нас сложно себе представить. Даже если мы будем все вместе, я не могу дать никаких гарантий успешного исхода. Но это хоть какой-то шанс, пойми, хотя бы какой-то.

  - Мак, они убьют вас. Если не пойдете - погибну я одна.

  - Я не могу отдать тебя им, не попытавшись. - Он смотрел на нее грустно, но в его глазах светилась решимость.

  - Зачем вам эта война? - Сэм обратилась к присутствующим. - Я прошу вас, отпустите меня.

  - Сэм, мы преданы Малькольму, - ответил Дэниэл, а остальные лишь молча смотрели на нее. - Мы - часть его.

  - А ты - часть совета, - с досадой произнесла она, поворачиваясь к своему бывшему хозяину. - Почему ты решил, что у тебя будут силы противостоять им? Ты хоть понимаешь, что если они захотят, то... - Сэм замолчала, бессильно опустив руки.

  Никто не нарушил тишины, они даже не дышали.

  - Если они захотят, они сделают так, что ты убьешь меня своими собственными руками. - Закончила Сэм. - Я не права?

  Саранд смотрел на нее с интересом.

  - Кто создал Люсинду? - Сэм смотрела Малькольму прямо в глаза.

  - Фиск. - Малькольм, казалось, стал на порядок бледнее, хотя это было невозможно. Зрачки сократились до точек, отчего его глаза сделались почти белыми.

  - Она права, - сказал вошедший мужчина, приятный, смуглый, невысокого роста.

  - Этан, - Малькольм и Саранд склонили головы в знак приветствия.

  - И хотя я очень хотел бы как-то компенсировать то зло, которое я вам причинил, но она права, Малькольм. Также, как твои дети подчиняются тебе, ты подчинишься Фиску, а я - Абраху.

  - А Харам и Нерф? - спросила Сэм.

  - Харам никогда никого не создавал. - Ответил на ее вопрос Этан. - А Нерф... у него странные предпочтения на предмет созданий.

  Сэм вопросительно поглядела на него, потом на Малькольма.

  - Я ничего не знаю о детях Нерфа. - Откликнулся Малькольм.

  - Он создает только... животных. - Произнес Этан.

  По присутствующим прокатилась волна недоумения, смешанного с отвращением.

  - Гиена-переросток? - вспомнила Сэм.

  - Это его любимец. - Отозвался Этан. - Он зовет его Питом.

  - Я должна идти сама. - Сэм отчетливо произнесла каждое слово.

  - Я не могу тебя отпустить. - Малькольм забыл обо всех остальных в комнате и взял ее руки в свои, бережно, но требовательно. Глаза его говорили еще больше, чем слова, он не мог отпустить ее на смерть.

  - Сэм, - прошептал он едва слышно. - Тебе нельзя туда самой.

  - А с вами - тем более, - ответила ему Сэм, любуясь чеканными формами его лица. - Мак, я люблю тебя. - Она мысленно послала ему воздушный поцелуй, и уже в следующее мгновение, пока никто не помешал, и сама она не утратила решимости, постаралась вспомнить зал со старейшими в деталях и шагнула сквозь тьму.

Глава 24

  Зал выглядел в точности, как и во сне. Старейшие со скучающими лицами сидели за столом. Их было четверо: Фиск, Харам, Абрах и Нерф. Только Нерф выглядел теперь также, как и остальные: дряблым стариком с сухой морщинистой кожей.

  - Приветствую вас, старейшие. - Сэм поклонилась им, выбрав именно эти слова, как наиболее подобающие случаю. Не без удовлетворения она отметила, что они были удивлены ее появлением прямо посреди зала.

  Первым заговорил Фиск:

  - Мы полагали, что ты явишься в сопровождении Малькольма и его свиты.

  - Возможно, Этана, - добавил Абрах.

  - Конечно, кто же еще - Фиск и Абрах, - подумала Сэм, - один из них говорил о своем внуке, второй - о сыне, прочие два - сохраняли молчание. По характерному урчанию, донесшемуся из-под стола Сэм поняла, что Пит тоже здесь. И, скользнув взглядом по залу, обнаружила чуть в стороне кровавые пятна - значит, и Кристоф был тоже.

  - Я не хочу, чтобы кто-то еще пострадал, - ответила Сэм, глядя Фиску в глаза. От его взгляда мороз бежал по коже. Ощущение было таким, словно смотришь в глаза давно умершему трупу, очень натуральное ощущение.

  - Тогда ответь нам на несколько вопросов, - вступил Харам.

  Сэм перевела взгляд на него, выражая готовность и одновременно радуясь возможности больше не смотреть на Фиска.

  - Ты обратила вампира в смертного?

  - Нет, - не колеблясь ответила Сэм.

  - Ты лжешь, - заметил Нерф, - вампир, который рассказал нам о тебе, утверждал обратное.

  - Я не лгу. Я обратила нескольких. - Произнесла она.

  В помещении воцарилась тишина, и только слышно было, как животное что-то лижет, издавая чавкающие звуки. Затем гиена вышла из-за стола и стала приближаться к Сэм, принюхиваясь. Нерф с интересом наблюдал за ней, даже и не думая останавливать.

  - Пит, место! - рявкнула Сэм что есть силы. И если гиена была способна изумиться, то Сэм сказала бы, что изумленная гиена отправилась обратно под стол. Нерф глядел напряженно, но не сказал ни слова.

  - Что значит нескольких? - спросил Фиск. - Или ты так боишься, что готова себя оговорить, лишь бы все закончилось быстрее?

  - Мне некуда торопиться, - тихо произнесла Сэм, скорее, как признание самой себе. - Нескольких вампиров, которые находились в центре человеческого подразделения по борьбе с вампирами. О нем вы наверняка уже в курсе. Но я не знала, что делаю.

  - Продолжай, - велел Фиск.

  - Я получила силу от слияния с Дорианом, - она помолчала, вспоминая, - и для того, чтобы дать нам время скрыться от людей, потянулась к вампирам в центре. Что с ними произошло, я не знала.

  - Но ты последнее время принадлежала Малькольму, - произнес Фиск. - Куда исчез тот, предыдущий?

  - Он сгорел. Люди подожгли здание - мы не успели уйти.

  - Он сгорел, а ты осталась жива? - Харам не мог в это поверить.

  - Он спас меня, - прошептала Сэм едва различимо.

  - Она до сих пор любит его, - сказал Абрах.