81034.fb2 Вампирская сага - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 7

Вампирская сага - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 7

  - Зачем же ты обратила меня, Клер?

  - Ради забавы. - Ответила она, поправляя локоны в своей замысловатой прическе.

  - И Малькольм тебе нужен тоже для забавы?

  - Мы с Малькольмом давние друзья, - произнесла она, и глаза ее блеснули. - Он по-настоящему стар и силен, Билли, не в обиду тебе. Ты - просто дитя, милое, но и только.

  - Я долго еще не смогу контролировать себя? - спросил Билл.

  - Хм, - она развернулась к нему, глядя прямо в глаза, - ты думаешь, я знаю? Ты думаешь, у меня тут фабрика по производству потомства? - Смех ее был злым. - Но у меня есть идея, как проверить твою зрелость.

  Билл смотрел на нее и понимал, что совершил, возможно, самую большую ошибку в своей жизни. И вовсе не оттого, что стал вампиром, а что позволил обратить себя такой, как Клер.

  - А кто главный в нашей ветви, Клер? - неожиданно спросил он.

  Клер оскалилась:

  - В нашей - одни покойники. У нас безвластие, Билли, свобода, хаос. Наслаждайся ею.

  - И все же? От кого она произошла?

  Клер накинула полупрозрачный халат и подошла к нему ближе, усаживаясь на диван рядом с обескровленным телом и не обращая на него ровно никакого внимания.

  - Она произошла от того же старейшего, что и Малькольм.

  - Только не говори, что вы - брат и сестра. - Билли не мог скрыть отвращения.

  - Дурак, - улыбнулась Клер, - в этом смысле мы все родственники. Тебя это не должно смущать. - Она помолчала, играясь с кисточками на халате. - Голод и желание - две вещи, которые постоянно живут в нас. И, поскольку, мы не люди, Билли, и у нас не может быть неправильного потомства, - Клер хохотнула, - мы можем быть когда угодно и с кем угодно.

  - Как же получились две разных ветви? - не успокаивался Билли.

  - А как расходятся братья и сестры? Иногда нам нет места в одном городе, стране, особенно, когда сила велика. А уж поверь, у первых она по-настоящему велика.

  - Так вы с Малькольмом - дети одного старейшего? - снова спросил он.

  - Нет, - устало отмахнулась Клер. - Люсинда создала множество вампиров. Она была любвеобильной женщиной. В том числе и предка этой ветви. Его нет больше, и имя его уже не имеет никакого значения. Как я уже сказала, во главе нашей ветви - одни покойники.

  - И у нас нет главного? - изумился Билли.

  - Для тебя главная - я. - Категорично ответила Клер и поднялась, показывая, что разговор окончен.

  Без каких-либо дополнительных знаков с ее стороны, слуги вновь появились в комнате и бесшумно унесли тело. Билли лишь смотрел им вслед и не мог поверить, что тихого беззащитного ребенка, которого они понесли, убил он.

  - Привыкнешь, - бросила ему на прощание Клер, проследив за его взглядом.

Глава 6

  - Тим Маллаган, либеральная партия, - представился молодой человек. Сэм никогда еще не видела таких дорогих отлично сидящих костюмов. От парня за милю несло большими деньгами.

  - Саманта Коллинз, - протянула она ему руку. - Вы хотели обсудить предвыборную кампанию, верно?

  - Мы пока общаемся с несколькими агентствами. От вас требуется только предложение общей концепции, а дальше мы продолжим с той, что нас больше устроит.

  - Понятно, нечто вроде тендера.

  - О нет, - возразил он. - Финансовая сторона вопроса здесь не главная. - Улыбка открыла Сэм шедевр стоматолога.

  - Тим, можно вас так называть? Можно получить программу вашей партии, с которой вы идете на выборы?

  Маллаган достал папку с материалами.

  - Конечно, это Вам. Да, можете называть меня Тимом.

  Когда Сэм брала документы, нечаянно коснулась его руки и ощутила ее холод. Она и так подозревала, что ночная встреча может познакомить ее с кем-то из вампиров. Теперь это стало почти что уверенностью. Сэм заглянула за одеяло реальности, на ее темную изнанку, и увидела тьму, наполнявшую ее клиента.

  - Вы связаны с кем-то из наших, - он сосредоточенно смотрел на нее, - только не могу понять, с кем.

  - Вы сейчас говорили не о политике? - На всякий случай уточнила Сэм.

  - Нет, я говорил о детях ночи.

  - Да, я была связана, - зачем-то соврала Сэм. - Ей казалось, что лучше не распространяться, с кем и как она связана на самом деле.

  - Позвольте поинтересоваться, что случилось с вашим хозяином? - спросил он.

  - Он умер, - брякнула Сэм, стараясь не смотреть ему в глаза.

  Повисло неловкое молчание.

  - Можно задать вам вопрос? - спросила Сэм.

  - Задавайте.

  - Зачем вам участие в политической партии?

  Тим широко улыбнулся, показывая наивность ее вопроса.

  - Это возможность влиять на общество официальным путем, через законы, а не доисторическими средствами. Ну, и конечно, это деньги. Все то же, что и у людей: власть и деньги.

  - А лидер партии? Марионетка в ваших чутких руках?

  Он снова улыбнулся.

  - Они зачастую чьи-то марионетки. Неудобно одновременно вести игру и быть на свету.

  - Вы правы, мне просто никогда не приходилось иметь дело с политиками. - Отреагировала Сэм.

  - А мне никогда с бесхозными слугами, - ответил он, и интонации в его голосе не понравились Сэм. Следовало ли ей сказать, что у нее есть хозяин и назвать его имя? Только теперь это выглядело бы еще более странным, поэтому Сэм промолчала и постаралась закончить встречу как можно быстрее.

  ***