81035.fb2 Вампирская сага Часть 1 - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 13

Вампирская сага Часть 1 - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 13

   - Так звали вашего вампа? - улыбнулся профессор.

   - А откуда вы так много об этом знаете? - спросила Сэм.

   - Я жил с ними какое-то время, - уклончиво ответил профессор, и Сэм показалось, что в его голосе стали пробиваться нотки грусти.

   - Извините, - проговорила Сэм.

   - Нет-нет, нет ничего страшного в правде, - сказал он, но Сэм почему-то ему не поверила.

   - Так вы полагаете, что меня что-то связывает с Дорианом? - вернулась она к их первоначальной теме.

   - Безусловно. - Ответил он. - И прежде всего, за вашу жертву он должен был дать вам какой-то дар.

   - Какой дар? - Сэм ощущала себя полной идиоткой.

   - Некую способность, которой обладают они.

   Сэм снова не понравился поворот их разговора, потому что он подводил их к тому, о чем она ни вспоминать, ни говорить не хотела. Что-то подсказывало ей, что хотя профессор и милейшей души человек, но о том, что она обладает способностью входить в странный ледяной мир вампиров, не стоит знать никому.

   - Разве что способность не впасть до сих пор в истерику при том, что мне пришлось пережить за последние сутки, - проговорила она.

   Профессор дружелюбно улыбнулся.

   - Да, вы правы. Возможно, это еще проявится, вам следует понаблюдать за собой.

   - А пока вы понаблюдаете за мной, - уж в этом она не сомневалась. - И вам, и полковнику ведь плевать на мою безопасность. Для вас я - еще одна подопытная крыса, возможно - приманка, если вы рассчитываете на связь со мной Дориана. Только вот что - он бросил меня, когда я чуть не погибла. Так что вряд ли так уж стоит рассчитывать на эту связь. - Зло резюмировала Сэм.

   - Все возможно, Саманта, - спокойно ответил профессор. И чуть тише добавил: - Я вам не враг. И у меня нет никакого интереса расставлять вам ловушки. Я знаю, как сложно прикоснуться к их миру, а потом быть лишенным его. - При этом в его глазах появился довольно странный огонек, близкий к безумному. "Только этого еще не хватало", - подумала Сэм.

   - Я могу идти? - чисто по-военному спросила она. Видимо, даже местные стены оказывали невольное муштрующее влияние.

   - Да-да, конечно. - Кивнул профессор. - И, Сэм, послушайтесь моего совета - не принимайте все в шутку, понаблюдайте за собой.

   - А что было бы, если бы и я пила его кровь? - не удержалась Сэм от вопроса.

   Профессор задумчиво улыбнулся. Может, он и правда, был психом или наркоманом.

   - А вы как думаете? - сладко спросил он.

   - Я понятия не имею, потому и спрашиваю.

   - Вы думаете, вам представится возможность?

   - Вряд ли. Но мне интересно.

   - Если это произойдет, - ответил профессор, - Вы станете его женой в полном смысле этого слова.

   - У меня появится штамп в паспорте? - не удержалась Сэм.

   Профессор засмеялся.

   - Вы забавны. Пока смерть не разлучит вас, Сэм - это Вам ни о чем не говорит? Да и вообще, насколько мне известно, это слишком сложно и мало изучено, так что, если с вами подобное случится - дайте мне знать, Саманта, я с удовольствием Вас расспрошу.

   Она покинула кабинет профессора в еще большем смятении духа, чем была до этого. Что ей теперь делать? Сидеть здесь под колпаком и ждать чудесных проявлений их мистической несуществующей связи с Дорианом? Что-то она не заметила никаких особых даров от него, кроме появления Паркера в ее квартире с ясным намерением ее прикончить. Если испив крови вампира, она становилась его женой, то добровольно дав свою - кем, невестой? Очевидно, в планы Дориана, не входили никакие обязательства, если он так отреагировал всего лишь на нечаянную помолвку. Злая гримаса отчаяния появилась на ее лице.

   - Не хотите немного разрядиться, раз уж вы все равно здесь? - спросил ее Майлз.

   Сэм с подозрением посмотрела на него. Слишком неудачное время для заигрываний.

   - Какое-то время вы все равно пробудете здесь. - Продолжил Майлз. - У нас есть секция боевых искусств. Вы могли бы получить полезные навыки, да и просто выпустить пар. - На последних словах он невинно улыбнулся.

   - Что, так заметно, что я напряжена? - беспомощно спросила Сэм.

   Майлз только пожал плечами.

   - Вам могло бы стать легче. Да и я так понимаю, что теперь в вашей жизни это не станет лишним умением.

   В каком-то смысле он был прав. Если не вампиры, то люди. Даже те, кто сегодня с вами мил, завтра могут стать проблемой, а тогда даже заехать в челюсть сумасшедшему профессору - профессионально и точно, будет маленьким приятным моментом.

Глава 9  

   Какой же странный распорядок жизни был в этом милом военном заведении. Чем-то напоминал институт, но только институт физкультуры, наверное. Самыми любимыми занятиями Саманты стали тренировки по каратэ и ай-ки-до. Тренер по ай-ки-до был интересным сильным мужчиной и в достаточной мере философом. С ним приятно было не только заниматься на тотами, но и поговорить после тренировки. Еще были какие-то занятия по психологии, расслаблению и медитации. Наверное, они тоже были полезны, но Сэм не очень-то нравилась барышня-всезнайка, которая их проводила. Она всегда говорила голосом выскочки и отличницы военной школы. То, что у нее было звание, фактически было пропечатано на ее узком лбу. Майлз стал практически близким другом Сэм, и временами она уже подумывала, не перейти ли с ним эту последнюю грань, и не стать ли любовниками, поскольку она провела в центре уже чуть более двух месяцев. Но то, что она думала об этом спокойно, как о какой-то заурядной вещи, заставляло ее не торопиться с окончательным решением по поводу Майлза, ведь если можно повременить, то почему бы и нет. С профессором она больше не встречалась, потому что ей нечем было его порадовать. Никакая мистическая связь не проявилась, она не стала сильнее, не метала людей из угла в угол на тренировках, она по-своему росла в плане физической подготовки, но это был обыкновенный рост старательного человека.

   - Если бы Вы были нашим курсантом, Сэм, - произнес полковник, постукивая пальцами по столу, - я бы сказал, что вы делаете успехи.

   - А так я вас только раздражаю, - закончила за него мысль Сэм.

   - Для курсанта вам явно не хватает дисциплины, - тон полковника стал значительно холоднее.

   - Извините, полковник. Вы что-то хотели?

   - Да, я хотел бы провести небольшой эксперимент.

   Сэм молчала, позволяя полковнику продолжить свою мысль.

   - Вы знаете, что у нас по-прежнему находится Паркер, он по-прежнему в коме.

   - Ага, в коме. - Подтвердила Сэм.

   - Ваш сарказм неуместен, - заметил полковник. - Если Вы только сами не можете дать другого объяснения его состоянию.

   - Полковник, я уже говорила вам...

   - Да, я знаю, что вы ничего не знаете. - Бесцеремонно прервал ее полковник. - Также я отлично знаю, что с вами никто не пытался связаться, ухажер ваш не появлялся, и мы неизвестно зачем продолжаем вас держать у себя. - Он остановил жестом готовый вырваться из Сэм поток возражений. - Наверное, потому, что у нас больше ничего нет. Вы меня понимаете, Сэм? Мы вынуждены хвататься за вас, и за этот труп, потому что больше ничего не имеем.

   Она вполне понимала возмущение полковника, но что ей было ему предложить.

   - Что от меня требуется? - сухо поинтересовалась она.

   - Вот это другой разговор. - Одобрил полковник. Ему нравились четкие ответы и подчинение приказам. - Мы хотим, чтобы вы навестили Паркера. Возможно, это как-то повлияет на его состояние.