81037.fb2 Вампирская сага Часть 2 - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 11

Вампирская сага Часть 2 - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 11

— Прости меня.

— За что? — Он нежно перебирал ее волосы.

— За то, что я сбежала тогда. За записку. Я больше всего на свете боялась, что ты последуешь моей просьбе.

— Но ты ведь всегда можешь найти меня сама, разве нет?

— Да, наверное. Но я бы не стала, если бы не эта история с Билли.

— Не стала бы?

Сэм замолчала.

— Да, стала бы, — созналась она. — Я больше всего на свете хотела видеть тебя снова. Больше, чем найти Билли. — Сэм смотрела в его глаза и не могла поверить, что он, древнейшее существо, лежит сейчас рядом с ней.

— Мак, у тебя всегда такие глаза, как будто за ними идет снег?

— Ты как спросишь что-то, — совсем по-человечески ответил он.

— А ты совсем не высокомерен, как мог бы быть старейший, — произнесла Сэм, касаясь его, словно тактильные ощущения были единственным доказательством реальности происходящего.

— Старость и высокомерие совсем не пара, Сэм. Тебя не пугает то, с кем ты на самом деле лежишь в постели?

— С тьмой? — Сэм усмехнулась. — К ней я уже почти привыкла. — И тут же добавила. — Нет, не пугает. Мне нравятся твои глаза. И ты рядом.

— А как измеряется возраст вампира? — Спросила она. — У деревьев есть кольца, у людей — морщины и седина, а у вас?

— А у нас — усталость от жизни. — Его явно повеселил ее вопрос.

— В тебе ее меньше…

— Чем в Дориане? — Он поднялся с кровати и стал одеваться. — Для меня бессмысленность существования — тоже уже пройденный этап.

— Пожалуйста, — Сэм потянулась к нему, останавливая его руку с брюками. Ей снова хотелось близости, хотелось кошкой обвить его ноги и не отпускать никогда. Взгляды их встретились, и Малькольм опустился на кровать рядом, бросив брюки на пол.

— Сэм, мне нужно уходить, — с сожалением произнес он. Она смотрела на него и ощущала, что стены между ними рассыпались, и все — мысли, эмоции, слова — стали перетекать свободно и без всякого напряжения.

— Я понимаю, ты и так их оставил надолго.

— Я точно не сожалею, — улыбнулся Малькольм и снова наклонился к ней. — Сэм…

— Останься, возьми меня с собой, не разлучай нас, — хороводом пронеслось в голове Сэм.

— Тебе нужно отдохнуть. Не бойся, я вернусь.

И с последним его поцелуем спокойствие Малькольма накрыло Сэм. Она расслабилась, легко улыбнулась ему на прощанье и довольно растянулась на кровати.

Глава 9

Майкл начал приходить в себя. Лея подала ему стакан с водой. Когда он выпил, Дэниэл приподнял его на подушках.

— Что здесь произошло? — спросила Лея. — В общих чертах мы уже поняли, но хотелось бы деталей.

— Этот человек позвонил в дверь. Ему открыл кто-то из охранников, и почти сразу же началась пальба. Я выскочил, и меня тоже задело, — он поднял раненую руку. — Потом я затащил Сэм на кухню — она как раз высунулась в коридор.

— Сэм? Откуда здесь взялась Сэм? — перебила Лея.

— Ну, ее же привезли по вашей просьбе из Дитлока. Потом я взял пистолет у убитого охранника и пошел за нападавшим в подвал. Он набросился на меня сзади с ножом. Я упал, и дальше я уже плохо помню, — Майкл замотал головой, — кажется, Сэм пришла мне на помощь, и когда я велел ей спасаться самой, подонок выстрелил, едва ее не задев. Потом я не помню ничего, а потом… Потом я помню их разговор.

— Разговор? — насторожилась Лея, и Дэниэл рядом с ней тоже напрягся.

— Да, они вроде как знали друг друга. Сэм назвала его…

— Смит?

— Нет, как-то иначе… не помню. И сказала что-то о том, что сделала его человеком, а он так поступил.

Лея с Дэниэлом переглянулись.

— А потом она хотела вызвать скорую, — продолжил Майкл, — но я ей не позволил. Я знал, что вы спасете меня. — Он измученно улыбнулся.

— Спасибо, Майкл, достаточно. Отдыхай, — произнесла Лея, и они покинули комнату.

* * *

— Что ты думаешь по этому поводу? Девочка явно не договаривает. — Сказала Лея, когда они уединились на кухне.

— Ты думаешь, она была в сговоре с этим Смитом? Помогла ему избавиться от Кристофа и занять его место? А он после визита Малькольма психанул и наделал глупостей?

— Все может быть, — задумалась Лея. — Малькольм играется с ней, не рассматривая ее всерьез, а она, похоже, не так проста, как кажется.

— Подожди, — остановил ее Дэниэл. — Но ведь то, что ее сдал кто-то из Дитлока — это ведь чистая случайность?

— Дэниэл, чистые случайности уже не вписываются в этот сценарий.

— Как по мне, то все уж чересчур запутано. — Произнес он. — Я люблю, когда все ясно и просто.

— Я знаю, как ты любишь, — усмехнулась Лея. И снова задумалась: — Получается, этот звонок о бесхозном слуге был частью игры. Надо узнать у Генри, кто это был, возможно, именно в этом и кроется разгадка.

— Зачем тогда кому-то сдавать своего соучастника? — уставился на нее Дэниэл.

— Да, это перебор. — Но Лея не сдавалась. — А что, если ей нужен был лишь повод следить за ходом нашего расследования, мешать, путать следы на месте.

— Я позвоню Генри, — сдался Дэниэл.

— Хорошо, а я пока уберу, — сказала Лея, пнув носком туфли лежащее на полу тело.

Дэниэл вернулся через несколько минут.

— У тебя отлично получается, — сказал он, оценивая сверкающую чистотой кухню.

— Что ты узнал? — перешла сразу к делу Лея.