81095.fb2 Варни вампир 3, или Утро кровавого пира (Варни-вампир - 3) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 16

Варни вампир 3, или Утро кровавого пира (Варни-вампир - 3) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 16

- Что вы сказали?

- Позавтракать, позавтракать, сэр. Чай, кофе, какао, шоколад. Окорок, яйца или немного жареной дичи, холодный филей говядины или копченой селедки, все, что вам будет угодно, сэр.

- Я никогда не завтракаю, поэтому можете не беспокоится обо мне.

- Никогда не завтракаете, сэр? Не завтракаете? Тогда может быть вы хотите чего-нибудь выпить, сэр? Некоторые говорят, что пить в восемь утра это странно. Но я думаю, что делать себе приятное никогда не бывает слишком рано.

- Я живу питьем, - сказал незнакомец, - но у вас в погребе нет того, что подойдет мне.

- В самом деле, сэр?

- Нет, нет, я серьезно.

- Почему, сэр, у нас есть немного крови, - сказал хозяин гостиницы.

- То, что вам кажется кровью, но не является кровью.

- Вы о чем, сэр? Я не понимаю!

- Прочь! Убирайся!

Незнакомец произнес эти слова так повелительно, что хозяин гостиницы немедленно поспешил покинуть комнату. Придя в бар, он ударил себя по голове тaк слабо, что этот удар не причинил бы вреда и мухе, сказав себе при этом:

- Проклятая башка, ты заслуживаешь этих побоев! Я выдеру из тебя все волосы!

Он действительно выдернул из нее несколько волосиков так мягко и нежно, что это показывало, каким благоразумным человеком он был даже в моменты сильного расстройства.

- Надо же - заплатить четыре гинеи за жилье, - добавил он, - а потом заявить, что не возражал платить и восемь... А потом сказать, что ему не нужен завтрак... Но что за странная рыба этот парень!

В этот момент вошел конюх. Стоя в баре, он вытер рукавом рот и сказал:

- Думаю, хозяин, что вы поставите за это кварту.

- Кварту за что, ты, бродяга? Кварту за то, что я завален посудой, кварту за то, что порваны струны на скрипке?

- Нет, - сказал конюх, - за то, что я отвел лошадь этого джентльмена.

- Какого джентльмена?

- Крупного, с бледным лицом, который сейчас в гостиной.

- Что, он приехал на лошади, Сэм? Как она выглядит? О человеке можно судить по тому, на какой лошади он ездит.

- Знаете, сэр, я так не думаю. Лошадь очень черная, насколько мне увиделось. Она дважды пыталась лягнуть меня, но я приструнил ее. Как бы там ни было, я не думаю, что это мерзкое животное, хотя и немного норовистое.

- Хорошо, - сказал трактирщик, наливая конюху полпинты вместо кварты, ты все время пьешь. Выпей это.

- Провались я на этом месте, - сказал конюх, - полпинты, хозяин!

- Пропади ты пропадом, я не хочу с тобой спорить. Звонит звонок в гостиной, наверное, он все-таки решил позавтракать.

Пока хозяин отсутствовал, конюх налил себе кварту крепкого пива и легко залпом осушил ее, проявляя недюжинную сноровку и держа при этом кружку на некотором расстоянии ото рта.

Проделав этот трюк он перевернул кружку и стал постукивать суставами пальцев по дну, чтобы показать всему миру, что кружка пуста и он совершил то, что хотел совершить.

В это время хозяин пришел к странному гостю, который сказал ему, когда, тот вошел в комнату:

- В вашем городе случайно не живет некто по имени сэр Френсис Варни?

"Дьявол! - подумал хозяин гостиницы. - Это один из них, ставлю гинею".

- Сэр Френсис Варни, вы сказали? - вслух переспросил он. - Знаете, сэр, здесь жил сэр Френсис Варни, но народ подумал, что он - несколько странноватый тип - ну...что-то вроде вампира, если вы знаете, что это такое.

- Конечно, я слышал о таких вещах. Но не могли бы вы дать мне адрес Варни? Я хочу повидаться с ним.

- Сэр, я не могу дать вам его адреса, потому что здесь были такие народные волнения и за ним так все гонялись, что он удалился, и я думаю, насовсем, и никто о нем больше ничего не слышал. Господи! Сэр, они сожгли его дом и гонялись за ним по пятам, поэтому я не думаю, что он когда-либо покажется здесь снова.

- А не могли бы вы сказать, где вы видели его в последний раз?

- Не могу, сэр. Если кто-то о нем что-нибудь и знает, так это мистер Генри Баннерворт или, возможно, доктор Чиллингворт, потому что они встречались с ним чаще, чем другие.

- В самом деле? А не могли бы вы дать мне адрес последнего из названных вами?

- Не могу сделать этого тоже, сэр, потому что Баннерворты покинули свой дом. А что касается доктора, то его дом находится на главной улице. На доме - большая латунная дощечка, так что вы не ошибетесь. Номер дома - 9. Он находится с другой стороны дороги.

- Я благодарю вас, - сказал незнакомец, затем поднялся и пошел к двери. Перед тем как уйти он повернулся и добавил: - Вы можете сказать мистеру Баннерворту, если случайно встретите его, что венгерский аристократ хочет поговорить с ним о сэре Френсисе Варни, вампире.

- Кто, кто, простите, сэр?

- Аристократ из Венгрии, - был ответ.

"Черт! А при чем тут венигрет? Или винеграт?- сказал про себя хозяин, провожая его взглядом. - Я могу сделать ему винегрет, если он так уж хочет. Хотя зачем говорить о винегрете, если не хочешь завтракать? Ну и странный же тип вы, мистер Винеграт. Я этого не выдержу, пропади я пропадом. Я потеряю четыре гинеи, но заработаю больше. Аристократ, в самом деле? Думаю да. Он не такой большой, как мясник Слэйни. Ну ладно, возьмусь же я за него, когда он придет".

В это время ничего не знающий объект этого монолога шел вниз по главной улице. Он подошел к дому доктора Чиллингворта и постучал в дверь.

Миссис Чиллингворт всю ночь ожидала возвращения доктора, который еще не появился, и поэтому ее настроение было испорченным до предела. Услышав стук в дверь, она подумала, что это не кто иной, как ее супруг и приготовилась принять его в свои теплые объятия. Она спешно набрала ковшик не самой чистой воды и, открыв дверь, она первым делом выплеснула содержимое ковшика в лицо того, кто стоял у двери, заявив:

- Ты это заслужил, подлец!

- Проклятье! - сказал венгерский аристократ.

В этот момент миссис Чиллингворт закричала, испугавшись своей ошибки.

- О, сэр! Мне очень жаль. Я думала, что это мой муж.

- Но... если вы так подумали, - сказал незнакомец, - то зачем же нужно было поливать его мыльной водой? Мне нужен ваш муж, мадам, я полагаю, что он - доктор Чиллингворт.

- Тогда вы можете нуждаться в нем и дальше, потому что его нет дома уже целые сутки. Он все свое время проводит в охоте за вампиром.