— Но здесь никто не нанимает некромантов, — я вздернул вверх брови. — Их же недолюбливают в наших краях, и сам знаешь, как к ним относятся.
— Вот именно! — щелкнул морщинистыми пальцами дед. — Но тебе ведь плевать на мнение остальных! У тебя такой характер, что ты спокойно и с химерологом сдружился бы. Так что тебе без разницы, кого взять в свою команду.
— Согласен, что мне всё равно на то, кем является человек и какого рода деятельностью занимается, — кивнул на его слова. — Но со мной опасно находиться, и мне нужны сильные компаньоны. Её же в харчевне чуть не убили.
— Ну, знаешь ли! — воскликнула некромантка, вцепившись руками в стол. — Я вообще-то из-за гребаных законов и предубеждений в вашем королевстве полтора месяца своим Даром не пользовалась. Местные сразу же поднимали панику при виде меня, и никто не хотел давать работу.
Ух ты, а я, кажется, не на шутку её раззадорил.
— Так что велика ли честь для тех стражников, что они одолели обессилившую некромантку, — добавила Алисия. — Вот если бы я была при своих прошлых силах, то им точно не поздоровилось! — её глаза гневно сверкнули.
Конечно, не очень хотелось мне брать её в свою команду, так как эти слова насчёт силы вовсе меня не убедили. Но с другой стороны, не хочется расстраивать некромантку и оставлять бедолагу без работы. Так что, вернувшись, вновь уселся рядом с ней за стол.
— Ладно! Давай обсудим самое главное, — обратился я к Алисии. — Я сейчас приведу тебе веские доводы, почему не стоит идти ко мне в команду.
Но сразу по её глазам заметил, что они не так уж и волновали её. Видимо, для себя она уже всё решила. И всё же, я попробовал, и битых полчаса изливал на неё всë своё обаяние и ораторский дар. Включил всю сообразительность на полную мощность, и бесперебойно вываливал один довод за другим. И даже на пальцах объяснил о своих дальнейших планах. Но в итоге… Что-то пошло совсем не так, как я ожидал.
— Поздравляю, Джон! Теперь у тебя в команде первый человек! — захохотал дед.
И как, черт возьми, это вышло? С чего вдруг все мои доводы разбились, словно об стену? Чтобы я не сказал ей во время нашего разговора, она на всё находила свои аргументы. А всё, что её не устроило в моих речах, так вообще пропускала мимо ушей. Из-за Алисии, я в очередной раз убедился в том, что женщины — это то еще зло, и сам черт ногу сломит в их размышлениях. Ей удалось практически, каким-то образом, все переиначить в моих словах. И хоть она и вела во время беседы себя, как аристократка, но умудрилась даже один раз обидеться на меня, хотя у знатных дам не принято обращать внимание на такие пустяки.
Но так или иначе, уже похоже всё решено и при чем даже не совсем мной, что меня сильно поражает.
— А сколько ты будешь мне платить за работу? — вырвал меня из недоумения голос Алисии.
— Давай позже с этим разберёмся! — буркнул ей.
— Но я совсем не против посидеть еще немного и обсудить это сейчас, — выдала она.
— Не, — отмахнулся я. — Всё же лучше в другой раз.
Еще один такой диалог с ней мне пока что не осилить. Надо и после первого передохнуть.
— Дзынь-дзынь-дзынь! — в этот момент по всему городу, как бешеные, забили колокола.
Ясное дело, что это сигнал тревоги, но вот с чем же он связан?
— Странно, — дед в задумчивости сплющил губы, — тебя же вроде еще не нашли, — предположил он насчет причины тревоги, и взглянул на меня.
— Насколько я знаю, у меня с властями города проблем нет, — отозвался ему. — И я нигде настолько сильно не портачил, чтобы на мой след пустили всю стражу Мальзаира.
— Наверное ты просто не попадался, — хмыкнул дед.
— Что ж, такой вариант тоже не исключён, — усмехнулся я.
— Тогда в честь чего тревога? — почесал подбородок Савелий.
— Будьте здесь, — заявил им. — А я сам проверю.
Я поднялся с места, схватил оружие и выскользнул на улицу.
*
Лавка Савелия
Как только Джон Кракен отправился на разведку, дед тут же с довольной улыбочкой похлопал по плечу некромантку.
— Я же тебе говорил, что сумею его убедить! Хе-хе… — сказал он при этом.
— А я просила, что не стоит этого делать, — помотала головой Алисия.
— В смысле? — захлопал глазами дед. — Так ты же сама потом его убеждать стала, да еще и так настырно!
— Просто он начал отнекиваться и противиться, поэтому по привычке я начала себя вести таким образом, — пояснила ему Алисия. — Даже несмотря на то, что сразу заметила, что Джон довольно умен. Да и видно, что сам по себе он человек опытный.
— Ну и хорошо, — добродушно прокряхтел дед. — Скучать тебе с ним точно не придется. А там дальше глядишь, и детишек с ним заведете.
Алисия тяжко вздохнула, так как уже устала от подобных намёков про создание семьи в свой адрес. Но всё же прикинула в голове и такой вариант: «Хотя, может, он прав и из нас с Джоном получится хорошая пара⁈ Неудержимый Джон Кракен и арданская беглая аристократка, — нарисовала себе это картинку и усмехнулась».
Дед же в это время поставил разогреваться суп и вновь вернулся за стол к Алисии.
— Так что думаю, что всё хорошо у вас всё сложится с Джоном и на работе и в личной жизни, — продолжил с ней разговор. — Он вроде мужик славный, а это большая редкость, — подмигнул ей.
— Ой, давай больше не будем об этом, — смутилась девушка.
— Ну, как хочешь, — пожал плечами Савелий и налил себе ромашковый отвар. — А как ты себя сейчас чувствуешь?
— Вполне сносно, спасибо, — кивнула она ему.
— Вот и чудно, — отхлебнул он из чашки.
Они ещё несколько минут поговорили о своём и дед подскочил с места.
— Ой, а супчик-то уже закипел! — выпалил Савелий. — Будешь кушать?
Но едва тот это произнес, как лавку с ухмылкой на лице вошёл Джон.
— А чего это мы такие довольные? — поинтересовался у него дед, снимая кастрюлю с огня. — Неужели словили кого-то внешне похожего на тебя и казнили? Всё жизнь малина?
— Нет, — отмахнулся Джон. — На Мальзаир напали!
— Ну, так это привычное дело, — Савелий поставил кастрюлю на подставку.
— Я бы так не сказал, — приступил к пояснению Джон. — На этот раз всё серьезно. К порту подступает более тридцати кораблей, а всё небо затянуто горгульями и птероксами с мертвецами на перевес.
— А под каким флагом корабли? — оживлённо спросила Алисия.