8142.fb2
— Ну что, Луций Декумий, давай поговорим, — сказал Марий.
— Что ж, это дело, — бодро откликнулся Луций Декумий.
— Мой сын попал в большую неприятность.
Луций Декумий сокрушенно поцокал языком:
— Нам этого по возможности хотелось бы избежать.
— Его обвиняют в убийстве консула Катона, — продолжал Марий.
— Те, от кого я слышал про консула Катона, собираются присудить Марию-младшему венец из трав за спасение армии, — заметил Луций Декумий.
Марий затрясся от смеха:
— Я полностью с тобой согласен. Если верить моей жене, обстоятельства были именно таковы. Этот дурак Катон сам подготовил свое поражение! Думаю, оба его легата к тому моменту были уже убиты, и могу только предполагать, что трибунов тоже не было при нем. Они были отправлены с поручениями на поле боя — с ошибочными поручениями, вероятнее всего. Очевидно, с консулом Катоном остались одни контуберналы. И моему сыну довелось стать тем юношей, который посоветовал командующему отступить. Катон сказал «нет» и назвал Мария-младшего сыном италийского предателя. Вследствие чего — по словам другого юноши — Марий-младший воткнул в спину консула два фута доброго римского железа и отдал приказ отступать.
— Это было неплохо сделано, Гай Марий!
— Я тоже так думаю — с одной стороны. С другой стороны, я сожалею, что он сделал это, когда Катон стоял к нему спиной. Но я знаю своего сына. Он вспыльчив и не лишен чувства собственного достоинства. Когда он был маленьким, я редко оказывался дома, чтобы выбить из него эту необузданность. Кроме того, он был достаточно ловок, чтобы не демонстрировать при мне характера. Или отыгрывался на матери.
— Сколько свидетелей, Гай Марий?
— Только один, насколько мне известно. Но мне и не нужно этого знать, пока я не увижусь с Луцием Корнелием Цинной, который принял теперь командование. Разумеется, Марий-младший должен ответить на обвинение. Если свидетель будет настаивать на своих показаниях, мой сын должен быть наказан розгами, а затем обезглавлен. Ведь убийство консула — не просто преступление. Это еще и святотатство.
Луций Декумий опять поцокал языком и не сказал ничего. Разумеется, он знал, почему его взяли в это путешествие. Его воодушевляло то, что сам Гай Марий послал за ним. Гай Марий! Самый прямой, самый благородный человек из всех, кого знал Луций Декумий. Что сказал Луций Сулла несколько лет назад? Что когда даже он выбирает кривую дорожку, Гай Марий проходит это место по прямой. Но в эту ночь дело выглядело так, что сам Гай Марий решил пройти кривую дорожку по кривой. Это не в его характере. Тут есть и другие пути. Пути, которыми Гай Марий по крайней мере попытается пойти сначала.
Луций Декумий пожал плечами. В конце концов, Гай Марий — отец. И у него только один сын. Драгоценный, единственный. Неплохой, в сущности, парень. Пожалуй, слишком самоуверенный и заносчивый. Наверное, трудно быть сыном великого человека. Особенно для того, кто недостаточно крепок. О, парень оказался достаточно храбр. И умен. Но он никогда не будет настоящим великим человеком. Для этого надо прожить трудную жизнь. Потруднее той, которая была у Мария-младшего. У него такая милая мать! Если бы у него была такая мать, как у юного Цезаря, сейчас все было бы по-другому. Аврелия с полной уверенностью в собственной правоте устроила юному Цезарю трудную жизнь. Никогда он не получал от нее лишней свободы. И в этой семье никогда не было лишних денег.
Местность, до сих пор плоская, постепенно стала подниматься. Усталые мулы не желали идти в гору. Луций Декумий отстегал их своей плеткой, обозвал нехорошими словами и пинками заставил двигаться вперед.
Пятнадцать лет назад Луций Декумий назначил себя опекуном матери юного Цезаря, Аврелии. Примерно в то же самое время он нашел для себя дополнительный источник дохода. По рождению он был коренной римлянин, принадежал к городской трибе Палатина, по цензу был членом четвертого класса, а по профессии — смотритель братства перекрестка, разместившегося в доме, где жила Аврелия. Низенький человечек с неопределенным цветом волос и неброскими чертами лица скрывал под своей непрезентабельной внешностью и отсутствием эрудиции непоколебимую веру в собственный разум и силу воли; он заправлял своим братством как полководец.
Официально утвержденные городским претором, обязанности этой коллегии включали в себя заботу о городском перекрестке снаружи здания — от подметания и очистки территории до ухода за должным образом почитавшимся алтарем, посвященным Ларам перекрестка, от присмотра за Большим фонтаном, который непрерывно изливался в древний бассейн, снабжая водой округу, до проведения празднеств. В братство входили самые разнообразные представители местных жителей мужского пола, от второго класса до неимущих, от иноземцев — таких, как евреи и сирийцы, — до греческих вольноотпущенников и рабов. Второй и третий классы, однако, участвовали в деятельности коллегии лишь пожертвованиями, достаточно щедрыми, чтобы избежать личного присутствия. Посетителями на удивление чистой таверны были преимущественно работники, которые проводили свободное время за беседой и дешевым вином. Каждый работник — свободный или раб — имел выходной один раз в восемь дней, хотя и не в один и тот же раз и навсегда определенный день недели; свободным считался восьмой день с начала работы. Поэтому количество посетителей в разные дни было различным. Но когда Луций Декумий объявлял, что необходимо сделать то или это, всякий из присутствующих оставлял свое вино и подчинялся приказам смотрителя.
Братство под эгидой Луция Декумия занималось и иной деятельностью, несколько отличавшейся от уборки перекрестка. Когда дядя и одновременно отчим Аврелии, Марк Аврелий Котта, купил для молодой женщины инсулу, что означало выгодное вложение ее приданого, эта достойная уважения матрона вскоре обнаружила, что в ее владениях обитает некоторое количество вымогателей, которые получают деньги с местных торговцев и лавочников, навязав тем «защиту от возможного насилия». Аврелия скоро положила этому конец. Точнее сказать, Луций Декумий и его братья перенесли свою деятельность в другие районы, и их жертвы никогда больше не появлялись в окрестностях дома Аврелии.
Примерно в то же самое время, когда Аврелия приобрела свою инсулу, Луций Декумий подыскал себе дополнительное занятие, которое отнюдь не претило его натуре и недурно пополняло его кошелек: он стал наемным убийцей. Хотя об этих его тайных делах ходили только слухи, те, кто знали Луция Декумия, безусловно верили в то, что он причастен ко многим смертям в политических и торговых кругах — как в самом Риме, так и за его пределами. То, что никто даже не решался беспокоить смотрителя перекрестка, не говоря уж о том, чтобы задержать его, было следствием его ловкости и смелости. Он никогда не оставлял улик; И тем не менее характер его прибыльного занятия был известен в Субуре всем и каждому; как выражался сам Луций Декумий, если никто не знает, что ты убийца, никто не предложит тебе работу. Свое участие в иных делах он решительно отрицал, и в этом тоже ему безусловно верили. Слышали, например, как он говорил про убийство Азелиона: это было делом рук неумелого любителя, который подверг Рим опасности, убив авгура при исполнении его обязанностей и в священном облачении. И хотя Луций Декумий считал, что Метелл Нумидийский Свинка был, несомненно, отравлен, он во всеуслышание объявлял яд женским орудием, недостойным внимания такого профессионала, каким являлся Луций Декумий.
Луций Декумий влюбился в Аврелию с первого взгляда. Его любовь не была ни плотской, ни романтической. Он настаивал, что то было инстинктивное признание в ней родственной души: эта знатная матрона оказалась такой же решительной, храброй и умной, как и он сам. Аврелия сделалась предметом его забот. Все ее дети находили убежище под крылом опытного стервятника. Луций Декумий боготворил юного Цезаря и любил его, по правде говоря, больше, чем собственных двух сыновей, которые уже были почти взрослыми мужчинами и проходили учебу в братстве перекрестка. В течение многих лет он охранял мальчика, часами составлял ему компанию, давая ему до странности честные оценки того мира, который их окружал, и населявших этот мир людей; рассказывал, как работает его агентство по вымогательствам и как действует хороший убийца. Не нашлось бы ничего, что касалось бы Луция Декумия и не было известно юному Цезарю. И не было ничего, что было бы юному Цезарю непонятно. Каждому свое: молодому патрицию — одно, римлянину четвертого класса, который был смотрителем перекрестка, — другое. Но это не мешало им быть друзьями. Они относились друг к другу, пожалуй, с любовью.
— Мы, преступники, — низы Рима, — объяснял Луций Декумий юному Цезарю. — Но почему бы нам хорошо не попить и не поесть и не иметь трех-четырех хорошеньких рабынь, у одной из которых такая cunnis, что есть смысл задирать юбку? Даже если мы умно ведем свои дела — а в большинстве случаев это не так, — где бы мы могли раздобыть капитал? Никто не станет распарывать тунику, чтобы воспользоваться ее полотном. Я говорю тебе сущую правду. — Он приложил свой правый указательный палец к носу справа и усмехнулся, показав гнилые зубы. — Только ни слова, Гай Юлий! Ни слова никому! Особенно — твоей дорогой маме.
Секреты бережно сохранялись, в том числе и от Аврелии. Воспитание юного Цезаря было значительно шире, чем она подозревала.
К полуночи вспотевшие мулы дотащили повозку до армейского лагеря, расположенного сразу же за маленькой деревушкой Тибур. Гай Марий без всякого зазрения совести поднял бывшего городского претора Луция Корнелия Цинну с постели.
Они были знакомы только мельком, поскольку разница в их возрасте составляла тридцать лет, но Цинна приобрел некоторую известность благодаря своим речам в палате как почитатель Мария. Он был хорошим городским претором — первым в Риме военным правителем по причине отсутствия обоих консулов, но столкновение с Италией лишило его шансов пополнить свое личное состояние за срок правления одной из провинций.
Теперь, два года спустя, он оказался без средств, достаточных, чтобы собрать приданое для своих дочерей. Он даже сомневался, что сможет устроить своему сыну карьеру в Сенате, чтобы тот мог продвинуться дальше задних скамей. Письмо Сената, в котором Луцию Корнелию Цинне предоставлялись полномочия командовать на марсийском театре военных действий после смерти консула Катона, не взволновало его. Его ожидала лишь тяжелейшая работа по укреплению структуры, расшатанной самоуверенным дилетантом. «О, где же она, эта плодородная провинция?»
Приземистый человек с обветренным лицом и некрасивым прикусом, Цинна, несмотря на такую внешность, сумел вступить в брак с наследницей богатого плебейского рода, Аннией, предки которой были консулярами в течение двух столетий. Анния родила Цинне трех детей: девочку — теперь ей было пятнадцать лет, мальчика — ему исполнилось семь, и еще одну девочку — сейчас ей было пять. Анния вряд ли могла бы считаться красавицей, но, несомненно, была довольно видной женщиной — рыжеволосая, с зелеными глазами. Старшая дочь унаследовала цвет ее волос и кожи, в то время как двое младших детей были темными, как их отец. На детей мало обращали внимания, пока великий понтифик Гней Домиций Агенобарб не посетил Цинну и не попросил руки его старшей дочери для своего старшего сына Гнея.
— Мы, Домиций Агенобарбы, любим рыжеволосых жен, — напрямую заявил великий понтифик. — Твоя девочка, Корнелия Цинна, соответствует всем требованиям, которые я предъявляю к будущей жене моего сына: она достигла нужного возраста, знатна, и у нее рыжие волосы. Вначале я присматривался к дочери Луция Суллы. Но та, к сожалению, выходит замуж за сына Квинта Помпея Руфа. Однако твоя дочь подходит нам не хуже. Родовитость и, я надеюсь, недурное приданое?
Цинна сдержал гордыню, молчаливо помолился Юноне Соспите и Опе — богине плодородия и возложил все свои тайные надежды на наместничество в какой-нибудь плодородной провинции.
— К тому времени, когда моя дочь станет достаточно взрослой, чтобы вступить в брак, Гней Домиций, у нее будет приданое в размере пятидесяти талантов. Я не могу дать больше. Этого достаточно?
— О, вполне! — обрадовался Агенобарб. — Гней — мой главный наследник, так что ваша девочка будет жить хорошо. Я, насколько мне известно, один из пяти или шести богатейших людей в Риме; у меня тысячи клиентов. Так можем ли мы устроить церемонию обручения?
Все это произошло за год до того, как Цинна стал претором. И вот настало время, когда ему, похоже, придется приносить извинения за самоуверенное предположение, что он отыщет для дочери достойное приданое, чтобы выдать ее за Гнея Домиция Агенобарба Младшего. Если бы средства Аннии не были так связаны условиями завещания, дела пошли бы успешнее, но отец супруги Цинны контролировал ее деньги, и в случае смерти Аннии они не могли перейти к ее детям.
Когда Гай Марий разбудил Луция Корнелия Цинну при свете полумесяца, заходящего на западном небосклоне, тот не имел понятия о возможных последствиях этого визита. Он надел тунику, обулся и с тяжелым сердцем приготовился сообщить неприятные известия отцу того, кто казался наиболее многообещающим юношей.
Великий человек вошел в шатер командующего в сопровождении странного эскорта — человека лет пятидесяти с весьма заурядной наружностью и исключительно красивого мальчика. Мальчик в основном и ухаживал за стариком, и по его манере было очень заметно, что он давно привычен к такой роли. Цинна мог бы принять его за раба, если бы не отсутствие амулета — буллы — на его шее и если бы этот мальчик не держался с большим достоинством. Он вел себя как патриций даже более высокого рода, чем Корнелии. Когда Марий сел, мальчик встал по левую сторону от него, а мужчина — позади.
— Луций Корнелий Цинна, это мой племянник Гай Юлий Цезарь Младший и мой друг Луций Декумий. При них ты можешь говорить совершенно откровенно.
Правой рукой Марий взял себя за безжизненную левую и разместил ее у себя на коленях. Он выглядел менее усталым, чем ожидал Цинна. И владел своим телом куда лучше, чем сообщалось в вестях из Рима. Надо думать, эти новости уже устарели. «Несомненно, все еще внушительный человек. Но можно надеяться, что не грозный противник», — подумал Цинна.
— Трагическое дело, Гай Марий.
Широко открытые темные бдительные глаза обежали шатер, желая убедиться, нет ли в нем посторонних, и, не найдя никого, остановились на Цинне.
— Мы одни, Луций Цинна?
— Абсолютно.
— Хорошо. — Марий сел поудобнее. — Я получил информацию из вторых рук. Квинт Лутаций заходил ко мне и не застал дома. Он рассказал всю эту историю моей жене, которая, в свою очередь, сообщила ее мне. Я понял так, что мой сын обвинен в убийстве консула Луция Катона во время битвы и что есть свидетель этого — или свидетели. Правильно ли я пересказал эту историю?
— Боюсь, что да.
— Сколько свидетелей?
— Всего один.
— И кто он? Честный человек?
— Без сомнения, Гай Марий. Это контубернал по имени Публий Клавдий Пульхр, — ответил Цинна.
— Ох уж эта семейка, — проворчал Марий. — Один из них известен тем, что питает недобрые чувства решительно ко всем и поэтому плохо продвигается по службе. К тому же Пульхры бедны, как апулийские пастухи. И как ты при этом можешь утверждать, что свидетель не вызывает сомнений?
— Все потому, что этот Клавдий не типичен для своей семьи, — сказал Цинна, решив лишить Мария надежды. — Его репутация в палатке контуберналов и в штабе Луция Катона безупречна. Ты сам это поймешь, когда встретишься с ним. Юноша в высшей степени лоялен по отношению к своим товарищам; он — старший среди них. Он питал истинную привязанность к твоему сыну. И, должен добавить, одобряет действия твоего сына. Луций Катон не был популярен даже в своем штабе, не говоря уж об армии.
— Однако Публий Клавдий обвинил моего сына.