81442.fb2 Вернуть вчера - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 28

Вернуть вчера - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 28

- Джон, - сказал он. - Мы с Лиз очень переживали за тебя.

- Включи скрэмблер, - ответил на это я.

Цветное изображение тут же исчезло, и по экрану побежали помехи, сопровождаемые каким-то нечленораздельным мычанием. Тогда я набрал на клавиатуре своего аппарата код, данный мне Стивом, в душе надеясь, что ничего не перепутал и запомнил все правильно.

Экран снова прояснился.

- А это что еще за новости? - недовольно поинтересовался Стив. Надеюсь, ты понимаешь, что все это стоит денег.

- Это стоит денег, но мы с тобой не платим ни копейки. А с богатеньких Буратин не убудет.

- С каких еще Буратин? Что ты имеешь в виду?

- Прежде, чем мы продолжим этот разговор, ты не мог бы сделать небольшое одолжение и навести на меня шпионский луч? Я сейчас в отеле "Страусс-Хилтон". Номер тридцать семь.

- Ладно, - согласился он.

Я закурил новую сигарету.

На экране снова возникло лицо Стива.

- Ты поставил блокиратор, - с упреком констатировал он.

- Да, я знаю. Единственное, что мне до сих пор никак не удавалось выяснить, так это функционирует ли эта фиговина должным образом или нет. Теперь все в порядке, можно и поговорить. Послушай, Стив, на "Лунной Деве" произошла диверсия. Причем дважды: первый раз в космосе, а второй - уже после посадки. Тросы, удерживающие корабль были кем-то перерезаны, и судно, можно сказать, пошло ко дну. Во всяком случае, извлечь его из-под толщи пыли уже не удастся.

- Ты уверен? Я прочем стенограмму судебного разбирательства, но там не было и намека на диверсию.

- Потому что ни один из их придурков-экспертов не сподобился побывать на моем месте; я же лично при этом присутствовал. Скорее всего, бомба с часовым механизмом была заложена в радиопередатчик. Как выяснилось, агрегат был совсем новым, и его установили в Порту Таубер аккурат перед полетом. Ты можешь навести справки, откуда взялся этот передатчик, и кто его устанавливал?

- Постараюсь, - пообещал он. - Но Джонни, поверь мне, не такая уж ты важная птица, чтобы из-за тебя...

- Я тоже так считаю. Но, очевидно, кто-то придерживается иного мнения на сей счет.

- Но уничтожать корабль со всем экипажем лишь ради того, чтобы избавиться от одного-единственного человека - это уж слишком!

- Такое случалось и раньше, - сказал я. - И, как полицейский, ты должен был бы знать о подобных случаях.

- Мне о них известно, - натянуто отозвался он. - И все же у меня это просто в голове не укладывается. - Вид у него был весьма озадаченный. Думаю, Джонни, тебе лучше до поры до времени не рыпаться. Я же, со своей стороны, наведу здесь кое-какие справки и сруже тебе перезвоню.

- Ладно, - согласился я. - Но как же насчет нашего с тобой "дела Кравика"? Может быть, мне все-таки начать действовать по той легенде, что мы с тобой придумали?

- Было бы неплохо, - ответил он. - Но все же до моего звонка ничего не предпринимай.

* * *

- "Лунные Извозчики", - сообщил он мне во время очередного сеанса связи, - являются дочерней фирмой твоих прежних работодателей, то есть "Трансгалактической Компании". Они используют их ремонтную базу и получают кое-какое оборудование со складов "Трансгалактики", находящихся в Порту Таубер. Тот передатчик устанавливался силами технического персонала "Трансгалактической Компании". А подключавший его техник вскоре был в срочном порядке переведен в Порт Оберт, на Силезию.

- А еще что? - спросил я, почти не сомневаясь в том, что это еще далеко не все новости.

- Еще-то? - На лице его появилась смущенная ухмылка. - Что ж, похоже, мы идем по ложному следу. Судя по всему, Фергюс и в самом деле химичит что-то со временем, и, кажется, ему действительно удалось найти некий способ предвидеть будущее.

- У меня сложилось такое же впечатление, - признался я. - Но что тебя навело на такую мысль?

- Дело в том, что за несколько дней до того, как мы решили отправить тебя на Луну, Элспет Фергюс звонила в Порт Таубер и просила поставить ее в известность, когда мистер Джон Петерсен забронирует билет на Венцель.

- Странно, - проговорил я.

- Еще бы, - согласился он.

- А как же теперь Кравик...? - начал было я.

- Будешь действовать, как договорились, - ответил Стив. - В конце концов, о степени осведомленности конкурирующей стороны нам пока что ничего не известно. Мы даже не знаем, кто они такие.

- Правильно.

- Я скоро тоже прилечу на Луну, - продолжал он. - При первой же возможности, как только только разберусь с делами здесь.

- И как скоро это случится?

Он пожал плечами.

- Дней через десять. А теперь, когда один из трех кораблей вышел из строя...

- Навсегда, - добавил я.

- Да. Навсегда. Джонни, ты уж все-таки постарайся как-нибудь дотянуть до моего приезда.

- Как-нибудь постараюсь, - пообещал я.

- Вот и хорошо. До встречи.

- Счастливо оставаться, - ответил я.

Глава 18

Я сложил в портфель все свои бумаги, за исключением лишь фотографий Кравика, после чего засунул портфель в один из чемоданов и запер его на ключ. Разумеется, я понимаю, что всякие там ключи и замки существуют исключительно для неудобства порядочных людей, но как мне тогда казалось, первым делом нужно было создать вокруг себя атмосферу таинственности. Я также несколько раз прокрутил колесики цифрового кода на сканере видеотелефона, сбивая выставленный на нем код. Затем я снова уселся в кресло и принялся внимательно разглядывать фотографии моего подопечного вернее, моего мнимого подопечного - не имея совершенно никакого понятия на тот счет, как лучше его разыскать; с профессиональной точки зрения наведение справок у портье как будто не слишком-то корректно. Хотя какая разница?

И тогда я подумал о том, что в любом случае было бы совсем неплохо пропустить стаканчик выпивки перед обедом.

Покинув свой номер, я пошел по коридору, стены которого были увиты диким виноградом, а затем спустился вниз по лестнице, которая довольно успешно иммитировала горную тропинку, проложенную по лесистому склону. К моей несказанной радости, бар в отеле оказался таким, каким ему и надлежало быть - очевидно, предполагалось, что внимание его посетителей должно быть всецело сосредоточено на выпивке, а поэтому не стоит отвлекать его на созерцание экземпляров диковинных растений, завезенных сюда с разных далеких планет. В большом зале было много народу, хотя столпотворения и не наблюдалось, и царила атмосфера непринужденности и веселья.

Я отыскал свободное местечко у длинной стойки и дождался, пока, наконец, на меня обратит внимание проворная рыжеволосая барменша. Она направилась в мою сторону, и я заказал пиво, которое было подано мне в оловянной банке. Я люблю пить пиво из банки, особенно, когда приходится бывать на планетах с низким уровнем гравитации. Металл придает выпивке ощущение весомости.

Утолив жажду, я огляделся по сторонам.

Если бы бес закинул бы здесь свои сети, думал я, то он получил бы прекрасный улов из ответственных работников обоих полов и самых разных возрастов. И мой друг Кравик просто наверняка оказался бы в числе попутанных им.

Кравика я узнал почти сразу же. В жизни он казался немного поплотнее, чем на фотографиях, да и лысина у него была как будто побольше. Он сидел за столиком в обществе стройной, длинноногой блондинки и не сводил глаз со своей спутницы. И, надо сказать, я его прекрасно понимал. У меня мелькнула мысль о том, знает ли Стив Виналек, что мое надуманное задание на самом деле оказывается не таким уж и надуманным. И я даже был рад тому, что мне надлежало лишь создавать видимость работы; во всяком случае, если Кравик и погорит, по уж пусть это случится без моей помощи.