8146.fb2 Битва дикой индюшки и другие рассказы - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 15

Битва дикой индюшки и другие рассказы - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 15

- Это соломенная крыша.

- Не слыхала, чтобы в Америке были соломенные крыши. Они часто бывают?

- Нет. Я знаю ещё только одну. Но вот уже начинается крупный дождь. Пойдёмте в дом.

Хильда с интересом осмотрела интерьер. Комната была размером футов двадцать на шестнадцать, и не было никакого потолка, отделявшего помещение от крыши.

- Я вся дрожу, - сказала она. - Почему это у вас тут в доме так прохладно? На улице такая жара, несмотря на грозу. Это что, от глинобитных стен и соломенной крыши?

- Отчасти, - ответил Хобарт. - Вот видите отверстие у конька? Прохладный ночной воздух проникает в него и вытесняет тёплый. Когда же воздух на улице нагревается, холодный уже не может выйти наружу. И если не выпускать холодный воздух через окно или дверь, то в доме весь день будет прохладно.

Хобарт зажёг лампу.

- А что у вас за пол такой? - спросила Хильда. - На ощупь как-будто каменный, но не такой уж жёсткий.

- Это моё изобретение. Камешки в терракоте.

- Что-что?

- Сначала я сделал хорошую подушку из гравия, песка и цемента. Затем положил слой голубой глины и выложил всё это отборными камешками с реки, красными, желтыми, зелёными, синими, одни из них почти белые, другие почти черные. Я их вбил в глину, и затем развёл здесь большой костёр, который и превратил глину в терракоту. Хорошо ведь?

- Да я таких красивых полов никогда и не видела.

Дождь с шумом застучал по крыше. В комнате возник лёгкий туман.

- Вначале, пока крыша сухая, внутрь попадает немного влаги. Вот вам клеёнка, если хотите, накройтесь.

- Спасибо.

Ну вот, видите, больше не течёт. В солому я вплёл тростник. Он впитывает влагу как губка и разбухает. Таким образом крыша становится влагонепроницаемой.

Хильда обошла комнату. - А что это у вас здесь на стене под клеёнкой?

- Книги.

- Можно посмотреть? - Она подняла клеёнку и взяла одну книгу. Поднесла её к свету. - А на каком она языке?

- На греческом.

- Мне всегда хотелось выучиться греческому. Вы меня научите?

- С удовольствием.

- Нет, правда?

- Да как же можно? Ваши родители и на порог не пустят такого бродягу и дикаря, как меня здесь называют.

- Ну тогда я буду приходить к вам.

- Нет, не годится, пойдут разговоры.

- Ну и пусть. Мне наплевать. Да и вам тоже наплевать.

- В таком случае согласен.

- Я всё равно буду учить греческий. И вы меня ему научите.

- Возможно.

- Нет, наверняка. - Хильда взяла толстую кипу бумаг и раскрыла её. А это что?

- Это рукопись книги, над которой я работаю.

Она полистала их.

- Вот так-так. У вас, наверное, не хватает бумаги. Вы исписали все поля и даже между строк.

- Я всё редактирую её.

- Эту страницу нельзя больше редактировать. Сюда нельзя больше вписать ни слова.

- Да, я знаю. Мне придётся переписать и начать редактировать снова.

- Не надо вам заниматься перепиской. Пусть вам кто-нибудь перепишет её. Кто-то с чётким округлым девичьим школьным почерком.

Хобарт глянул ей на руки. Они были маленькие, без ямочек, и не миленькие, а мускулистые и красивые, На него нашла тень неловкости.

- Дождь кончился, - сказала Хильда. - И я проголодалась. Вы пригласите меня перекусить?

- Да у меня всё тут по-холостяцки.

- И из чего же оно состоит?

- Жареная ветчина. Мамалыга вместо хлеба, сушёные початки кукурузы. Зелень.

Может быть, салат из артишоков. На сладкое - пчелиные соты.

- Звучит великолепно. Можно я поем с вами?

- Если угодно.

- Вы жарите ветчину на этой плите?

- Нет, от этого в доме стало бы жарко. я готовлю в глинобитной кухне.

- Можно посмотреть?

- Конечно.