81875.fb2 Витраж с двойной спиралью ДНК - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 3

Витраж с двойной спиралью ДНК - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 3

- До темноты возвратитесь?

- Да, - ответил он. - Конечно. А если нет, то позвоню. Кстати, вы пока еще не моя мать. И я старше вас.

- Не чудите, - сказала О'Хэнлон. - Желаю приятно провести время.

Бриджвелл и Чавез остановились перед фасадом старого каменного дома.

- Почему бы нам не поехать моей машиной? - спросила Бриджвелл. После завтрака я завезу вас обратно. - Она бросила на него прямой взгляд. - Вы не слишком расстроены тем, что вас будет везти юная особа?

Он улыбнулся и повертел головой:

- Не беспокойтесь.

Они прошли сотню метров к окруженному соснами месту, где была спрятана ее машина. Это был потрепанный жучок - "Фольксваген", возраст которого Чавез определил как ничуть не меньший, чем возраст его владелицы.

Как бы читая его мысли, Бриджвелл сказала:

- Бегает как часы - те еще часы, со стрелками. У нее уже третий двигатель, я на нем намотала сто десять тысяч. Я назвала ее "Скарлет". Цвет у машины был был давно уже не алый, а, скорее, высохшей глины тускло-красный. ["Скарлет" - "алая" (англ.)]

- Вам действительно недостает часов со стрелками? - спросил Чавез, открывая правую дверцу.

- Не знаю... Пожалуй, я никогда не задумывалась над этим. Но зато твердо знаю, что не ощущаю ностальгии по логарифмическим линейкам.

- А мне не хватает стрелок на часах. - Чавез отметил, что ремней безопасности нет. - Когда-то давным-давно я сделал такой запас часов фирмы "Таймекс", чтобы мне хватило его на всю жизнь.

- Это действительно что-то значит?

- Пожалуй, нет. - Пока Чавез делал это признание, Бриджвелл вырулила на дорогу и повернула вниз.

- Вы любите прошлое, правда?

- Я подвержен ностальгии, - ответил Чавез.

- Подозреваю, что у вас это глубже, чем просто ностальгия. - Оба умолкли. Чавез догадывался, что она имела в виду, говоря это. Его беспокоил вопрос, не слишком ли много он сказал во сне, и проявила ли эта особа достаточную наблюдательность, увидев изображение двойной спирали в витраже.

Бриджвелл гнала свой "Фольксваген", как будто бы это был гоночный "Порше". Чавез уцепился обеими руками за ручку, привинченную к дверце отделения для безделушек. Лысеющие шины завизжали, когда машина делала последний разворот и начала спуск с холма в Каспер. На востоке, за городом, был виден тяжелый грузовой дирижабль, грациозно направлявшийся в сторону комплекса строений и куполов.

- Какой смысл, - поинтересовалась она, - строить первую термоядерную станцию в самом центре крупнейшего в стране угольного месторождения?

Чавез пожал плечами.

- Когда человечество вступило в атомный век, оно открыло дверь в новый мир. А вот с чем он может столкнуться в этом новом мире, предсказать не может никто.

- Забавно, - отметила Бриджвелл. - Ах, да, этот фильм! Вас никогда не беспокоят навязчивые идеи?

- Нет, - ответил Чавез. Бриджвелл слегка сбавила скорость, когда магистраль перешла в городскую улицу, проходящую через кварталы с обветшалыми муниципальными домами. - На Роуз авеню сверните налево, к центру.

- Где мы будем завтракать? Я так проголодалась, что готова есть хоть отходы углепереработки.

- Уже близко. Мы едем в "Нефтяной резервуар".

- Что это такое?

- Его иначе называют "Нефтяной Башней". Вон там. - Чавез указал на цилиндрическое сооружение в сорок этажей, полностью застекленное отражающими стеклами с бронзовым оттенком. - Там наверху довольно приличный ресторан.

Они поставили "Скарлет" на подземной стоянке и поднялись скоростным лифтом на самый верх "Нефтяной Башни". Бриджвелл закрыла глаза, как только первый этаж стал убегать от них. На сороковом она их открыла, с интересом осматривая ресторан со сплошным стеклом вместо стен, свисающими пышными растениями и публикой, характерной именно для этого времени дня.

- Кто эти люди? Они выглядят... как бы это сказать... профессионально.

- А это и есть профессионалы, - сказал Чавез, направляясь в сторону метрдотеля. - Нефтяники. Ядерщики. Угольщики. Сланцевики. Специалисты по цементу, подземной газификации угля...

- Понятно. Я чувствую себя немного не в своей тарелке - как если бы была не совсем одета.

- Ничего, они меня знают.

Оказалось, что это действительно так. Метрдотель отдал распоряжения и Бриджвелл с Чавезом тут же получили стол у окна, которое простиралось от пола до самого потолка.

- Это - одна из привилегий крупнейшего в мире молекулярного биолога?

Чавез помотал головой:

- Это, скорее, привилегия местного жителя. Даже несмотря на весь этот грандиозный энергетический комплекс, город, по сути, как был, так и остался большой деревней. - Он умолк и посмотрел в окно. Горизонт значительно сузился по сравнению с тем, каким он помнил его в своем детстве. Над городом плавала сплошная кисея коричневой дымки. Открытых участков земли, которые можно было разглядеть, было совсем немного.

Они заказали напитки.

Поговорили о пустяках.

Заказали блюда.

- Все это, конечно, очень приятно, - решилась, наконец, Бриджвелл, но все же я - корреспондент. Мне кажется, что вы связаны с самой громкой сенсацией десятилетия.

- Сенсацией о том, что посланники других миров должны вот-вот высадиться возле Альбукерка? Что они выбрали Америку в качестве постоялого двора для ремонта своего корабля?

Бриджвелл сделала вид, что смущена.

- Я начинаю сознавать, что совершенно не понимаю, когда вы шутите.

- Разве я шучу?

- Да.

- Тогда почему вы все время допрашиваете меня?

Она ответила с некоторым колебанием:

- Потому что я подозреваю, что у вас есть подспудное желание рассказать кому-нибудь об этом. В таком случае этим человеком могла бы быть и я.

Чавез был настолько поражен этим заявлением, что, когда на стол поставили блюдо с гарниром, он механически взял с него морковку и стал жевать ее.