81938.fb2 Владыка хаоса - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 18

Владыка хаоса - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 18

Ха. Странно. Ты думаеш что им это нужно больше всего. Зачем атаковать место если ты не берёш хороших вещей? Ханна пристально смотрела в кафэ, выражение её лица было отстранёным и ничего не выражало. Стекло разбито наружу, не во внутрь, Нет никаких признаков что кто-то вошёл в двери, не в переднии не не в заднии. Я не думаю Клер, что кто-то атаковал с наружи.

Тёмное тяжёлое чуство собиралось у неё в желудке. Клер захлопнула дверь холодильника. Ты думаеш что вампиры боролись что-бы выбраться?

«Да. Да, я думаю."

«Оливер, тоже.

Оливер, Мирнин, все. Какой бы набат их не звал, он был включён до одинадцати. Я так думаю.

«Тогда где же Ева? спросила Клзр.

Ханна покачала головой. Мы ничего не знаем. Это всё догадки. Давайте спустимся на землю и обдумаем это. Продолжила она, мотря на улицу. Если они вышли сдесь, большинство из них могли это сделать недолго на солнце, но они будут раненны. Некоторые не могли добраться далеко вовсе.

Некоторые, как полицейсий которого Клер видела перед собой сгорающего, уже сгинули. Ты думаеш что это Мистер Бишоп? Спросила она, тонким голоском.

«Я надеюсь на это.»

Клер моргнула. «Почему?»

«Потому что, если это не так, что-то должно быть намного хуже».

8

Тремя часами позже, они знали не намного больше, кроме то-го чо казалось что-бы они не делали что-бы удержать вампиров от того что-бы уйти, казалось не работало, в отличие от их усыплении транквилизаторами и помещении в запертые кельи. Выслеживание тех кто ушли тоже не было успешным, Клер и Ханна вернулись в Дом Глассов, что казалось лучшим месом для сбора. — центральное к большинству мест и близко к Городской Мерии в случае необходимости.

Ричард Моррелл прибыл вместе с несколькими другими людьми, и открыл магазин на кухне. Клер пыталась придумать что-бы такое сделать что-бы покормить всех, когда послышался ещё один стук в дверь.

Это была Бабуля Дэй. Старая женщина стояла гордо выпрямившись и опмраясь на трость и пристально смотрела на Клер выцветшими от возраста глазами. Я не могу оставаться со своей дочерью, произнесла она. Я не хочу иметь с этим ничего общего.

Клер быстро отошла в сторону что-бы пропустить её внутрь. Когда Клер заперла за ней дверь, она спросила: Как вы сюда попали?

Пришла пешком, сказала Бабуля Дэй. Я отлично знаю как пользоваться своими ногами. Никто меня не останавливал. Никто не посмел, подумала Клер. Молодой Мистер Ричард! Ты здесь?

Мээм? Ричард Моррелл вышел из кухни, выглядя на много моложе чем Клер когда либо видела его. Бабуля Дэй так действовала на людей. Что вы сдесь делаете?

Моя глупая дочь выжила из ума, сказала Бабуля. Я ничего не имею с этим общего. С дороги мальчик. Я приготовлю вам ланч. И она застучала своей тростью прямо мимо него на кухню и возбуждённо запричитала о состояни кухни, пока Клер оставалась на месте колеблясь между хихиканьем и ужасом. Она была просто парой рук которыми командовали, но в конце всего этого было блюдо сполное сэндвичей и большой кувшин чая со льдом, и все сидели вокруг на кухонных стульях, кроме Бабули, которая пошла отдохнуть в другую комнату Клер колеблясь взяла стул, когда Ричард кивнул ей сделать это. Детективы Джо Хэсс и Трэвис Лав, тоже присутствовали и они с благодарностью подчищали еду и питьё. Клер чуствовала себя уставшей, но они выглядели на много хуже У высокого худого Джо Хэсса, сломанная очевидно рука была на перевязи, видно это было по скобкам на енй — и оба он и его более округлый и тяжёлый партнёр иммели порезы и раны, которые доказывали что они побывали в нескольких схватках.

Ну так что, произнёс Хэсс, какие нибудь соображения куда напрывились вампиры когда они вышли?

Не так далеко, сказал Ричард. Когда мы последовали за ними, мы смогли держаться с ними только какоето время, затем потеряли.

«Разве они не пострадали от солнца?» спросила Клэр. «Я имею в виду»

Они начали дымиться, не как Мальборо, и затем они стали ломкими, Сказал Тревис Лав всем вокруг, с ртом набитым индейкой и Швейцарским сыром. Те которые старые, те могут справиться, окей, и в любом случае они просто больше не под присмотром. Они надели шляпы и польта и одеяла. Я видел одного завёрнутого в ковёр Губки-Боба, из спальни какого-то малыша, если вы можете в это поверить. Это молодые вампиры у кого неприятности. Некоторые из них не дотянут до сумерек, если они не осторожны.

Клер подумала о Майкле и её желудок перевернулся. Прежде чем она даже сформировала вопрос, Ричард, увидев выражение её лица, покачал головой. С Майклом всё впорядке, сказал он. Видел собственными глазами. Он приобрёл в личное пользование милую безопасную тюремную камеру, вместе с другими вампирами которых мы сумели поймать, покане стало слишком поздно. Он не так силён. ка некоторые другие., Он не может согнуть сталь голыми руками. Пока, во всяком случае.

Что нибудь о-Клер начала вопрос, и Ричард даже не дал ей его закончить.

Никаких признаков Евы, произнёс он. Ни звука от неё. Я бы попытался выследить с ДПС её сотовый телефон, но нам пришлось бы востановить телефонную сеть, а это прямо сейчас слишком опасно. Я попросил ребят на улицах держать глаза открытыми, но у нас много чего происходит, Клер.

«Я знаю. Но-«Она не могла выразить это словами, это точно. Она просто знала, что где-то, Ева была в беде, и они должны найти ее.

Так, произнёс Джо Хэсс и поднялся посмотреть на карту Морганвилля приклеенную к стене. Э овсё ещё точно?. Карта была испещрена цветными точками: голубые для местоположения тех мест которые были лояльны Амелии, красные для тех кто лоялен Бишопу: чёрные для тех кто были сожжены или каким нибудь другим образом выведенны из стороя, в которые входили три Дома Основателя, госпиталь и банк крови.

Достаточно, сказал Ричард. Мы не знаем, оставили ли вампиры районы Бишопа, но мы знаем что они зарылись, точно также как и люди Амелии. Мы могли проверить районы где должны были быть только люди Амелии, и они ушли почти из каждого ройона который у нас окрашен в синий.

Где их в последний раз видели?

Ричард сверился с записями и начал добавлять жёлтые отметки на карте. Клер увидела закономерность почти мгновенно. Это порталы, сказала она. Мирнин каким-то образом заставил порталы опять заработать. Это то что они использовали.

Хэсс и Лав, выглядели без понятия, но Ричард кивнул. Да, я знаю об этом. Это имеет смысл. Но куда они направляються?

Она беспомощно пожала плечами. Должен быть ответ. Я не знаю все места куда ведут порталы, Может Мирнин и Амелия знают, но я не думаю что кот-либо ещё. Но она чуствовала безпочвенную радость от мысли что вампиры не на улице, шатаясь вокруг при дневном свете, спонтанно возгораясь. Она не хотела видеть как такое с ними происходит. даже не с Оливером.

Ну хорошо, может иногда с Оливером. Но не сегодня.

Трое мужчин на секунду уставились на неё, потом вернулись к изучению карты, разговаривая о периметрах и о стратегиях для патрулей, обо всех вещах о которых Клер на самом деле не думала что её туда привлекут. Она закончила свой сэндвич и пошла в гостинную, где высохшая маленькая Бабуля Дэй с ногами сидела в мягком кресле, разговаривая с Ханной. Ей, маленькая девочка, произнесла Бабуля Дэй. Садись.

Клер присела осматриваясь. Большинство из вампиров ушли или заключены в клетки или заперты для собственной безопасности, некоторых они не были в состоянии остановить. Она казалось не могла остановиться нервно потирать друг о друга свои руки, Шейн. Шейн должен был быть здесь. Ричард Моррелл сказал что они организовали замену водителей для Блодмобиля, и это означало что что Шейн должен был скоро явиться для отдыха.

Она нуждалась в нем прямо сейчас.

Бабуля Дэй смотрела на неё с отдалённой симпатией в выцветших глазах. Ты волнуешся? спросила она и улыбнулась. Я думаю что у тебя есть причина.

Я волнуюсь. Клер была удивлена. Большинство взрослых пвтались притворяться что всё будет хорошо.

Ясное дело, милая. Морганвилль управлялся вампирами долгое время и они всегда были не самыми добрыми из людей. Люди были ранены, были убиты, бе зо всякой причины. Негодование накапливалось. Бабуля кивнула в сторону шкафа. Принеси мне эту красную книгу, ту которая начинается с Н.

Это была энциклопедия. Клер достала её и положила её на колени. Сухенькие пальцы Бабули открыли её и переливтали страницы, затем она подала её назад. Заголовок гласил, Нью Йорк Беспорядки, 1863.

Фотографии показывали хаосс-толпы, здания в огне. И вещи похуже. Намного намного хуже.

Люди забыли, произнесла Бабуля. Они забыли что может произойти, если гнев возьмёт в верх Эти люди Нью Йорка были разгневанны потому что их мужчины были взяты на Гражданскую Войну. На кого вы думаете они это вымеситли. По большейчасти на чёрнокожих. Людей которые не могли дать сдачи. Они даже сожгли приют, они убили каждого ребёнка которого сумели поймать, Она покачала головой и в омерзении прищёлкнула языком. Тоже произошло в Тулсе в 1921. Назвали это Гринвудскими беспорядками, говорили что чёрнокожие люди забирают их бизнес и работу. В прошлом во Франции, у них была реводюция, где они взяли всех этих изысканных аристократов и обезглавили их. Может это была их вина а может и нет, это всё одно и тоже, если вы начинаете сердиться вы обвиняете в этом некоторых людей и заставляете их за это заплатить, виновны они или нет. Это происходит всё время.

Клер почувствовала озноб. «Что вы имеете в виду?»

Я имею в виду, подумай о Франции, девочка. Вампиры держали нас в своём подчинеии долгое время, точно так-же как эти аристократы, или это так как люди вокруг воспринимали это. Теперь ты подумай обо всех этих людях с поколениями накапливаемой обидой, и никого нет на самом деле прямо сейчас у руля. Думаеш это не кончится плохо для нас.

Клер вспомнила отца Шейна, фанатичный огонь в его глазах. Он один из тех кто возглавляет бунт, подумала она. Один из тех кто вытаскивает людей из их их домов, как колабруционистов и перебезчиков и вешает их на фонарных столбах.

Ханна похлопала по пистолету у себя на коленях. Она отложила пейнбольный пистолет — если честно от него сейчас не было много проку, когда не было вампиров. ОНи не попадут сюда Бабуля. У нас в Морганвилле не будет никакого Гринвуда.

Я не столько волнуюсь о нас с тобой, сказала Бабуля. Но я волнуюсь о Морреллах. Они рано или поздно придут за ними. Это семья плакат старой гвардии для детей.

Клер хотела бы узнать. знает ли это Ричард. Она подумала о Монике тоже. Не то что-бы ей нравилась Монико— Боже, нет— но всё-же.

Она поблагодарила Бабуля Дэй и пошла назад в кухню, где всё ещё беседовали полицейские. Бабуля Дэй думает что будут неприятности, сказала она. Не вампиры. Местные жители, как эти люди в парке. Может и Лиса Дэй тоже. И она думает чот тебе следует присмотреть за своей семьёй, Ричард.

Ричард кивнул. Уже сделано, сказал он. Моя мама с папой в Городской Мэрии. Моника тоже туда направилась. Он замолчал, обдумывая это. Ты права Я должен убедиться что она успешно добралась, прежде чем она стала ещё одной статистикой. Его лицо ожесточилось и и у него был такой взгляд, который не подходил тому что он говорил. Он был обеспокоен.