82311.fb2 Возвращение короля (Властелин колец 5, 6) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 28

Возвращение короля (Властелин колец 5, 6) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 28

-- Нет, для этих троих, и особенно для Фарамира, время не ждет. Нужно спешить.

Потом он подозвал Иорет и спросил:

-- Есть ли в этом доме запас лечебных трав?

-- Да, повелитель, - ответила она, - но я думаю, что их недостаточно, они не помогут. Не знаю, где найти другие травы: все сгорело в эти несчастливые дни, и все дороги закрыты. Уже много дней никто нне приезжал с травами из Лосарнаха. Но попробуем получше использовать то, что у нас есть, если вы знаете, что нужно делать.

-- Посмотрим, - ответил Арагорн. - Но прежде всего: ести ли у вас ателас?

-- Не знаю, повелитель, - сказала она, - во всяком случае не под таким названием... Пойду спрошу знатока трав: он знает все старые названия.

-- Ее называют также королевский узор, - сказал Арагорн, - и, может быть, вы знаете ее под таким названием, потому что в поздине дни так ее называли крестьяне.

-- Ах, это! - сказала Иорет. - Ну если бы ваша милость так сразу и сказали, я бы ответила вам. Я уверена, что здесь это травы нет. И я никогда не слыхала, чтобы она обладала каким-нибудь достоинством. Часто говорила я своим сестрам, когда мы встречали эту траву в лесу: "Королевский узор. Что странное название. Интересно почему ее так называют? Если бы я была королем, в моем саду росли бы растения прекрасней". Когда ее разотрешь, она приятно пахнет, верно? Приятно не то слово; может, правильнее сказать - полезно.

-- Очень полезно, - сказал Арагорн. - Теперь моя милая, если вы любите повелителя Фарамира, бегите так же быстро, как быстр ваш язык, и принесите мне "королевский узор", если в Городе найдется хотя бы листок.

-- А если нет, - сказал Гэндальф, - я поскачу в лес Лосарнаха с Иорет, Обгоняющий Тень покажет, что такое скорость.

Когда Иорет ушла, Арагорн попросил других женщин приготовить горячей воды. Потом он взял руку Фарамира в свою, а другую руку положил больному на лоб. Фарамир не двигался и,

92

казалось, не дышал.

--Он почти погиб, - сказал Арагорн, поворачиваясь к Гэндальфу. - Но не от раны. Смотрите: она излечена. Если бы его ударила стрела назгула, как вы думали, он бы уже умер. Он ранен стрелой южанина. Кто ее выдернул? Сохранилась ли она?

-- Я вынул стрелу и остановил кровотечение, - сказал Имрахил. - Но я не сохранил стрелу: у меня и так было много дел. Она была точно такой, какие используют южане. Но я думал, она вылетела из Тени: иначе непонятно его состояние. Ведь рана сама по себе не глубока. Как вы это обВясните?

-- Усталость, горе из-за отца, рана и... Больше всего Черное Дыхание, - сказал Арагорн. - Он человек сильной воли, потому и был близок к Тени еще перед битвой. И Тьма медленно захватывала его. Если бы я оказался здесь раньше!

Тем временем появился знаток трав.

-- Ваша милость спрашивает о растении, которое на низком языке называется "Королевский узор", а на высоком "ателас" - сказал он. - Ателасом называют его те, кто знает кое-что о великореансах...

-- Я знаю, - перебил его Арагорн, - и мне все равно, назовете ли вы его "королевским узором" или "абса аралион".

-- Прошу прощения, ваша милость. Я вижу, вы не только военачальник, но и настоящий знаток трав. Но увы, сэр, мы не держим эту траву в Домах Излечения: здесь ведь излечиваются только серьезные больные и серьезные раны. А лечебные свойства этой травы нам неизвестны. Ее можно использовать только чтобы был приятный запах в воздухе или чтобы разогнать легкую усталость. Впрочем, может быть, вы обратили внимание на странное стихотворение, которое женщины, такие как наша добрая Иорет и ее подруги, повторяет, не понимая его значения:

Когда дует черное дыхание,

Когда растет тень смерти,

Когда гаснет любой свет,

Приходи, ателас! Приходи, ателас!

Оживи умирающих, лежа в королевских руках! Но, боюсь, что это всего лишь бессмыслица, удерживающаяся в памяти старух. Предоставляю вам судить о значении этой загадки, если вы сумеете. Но старики до сих пор используют настойку этой травы от головной боли.

-- Тогда, во имя короля, идите и отыщите этих стариков, меньше знающих, но более мудрых, отыщите у них эту траву! воскликнул Гэндальф.

Арагорн склонился к Фарамиру и положил ладонь ему на лоб. Окружающие видели, что идет борьба. Лицо Арагорна посерело от усталости и напряжения; время от времени он произносил имя Фарамира, каждый раз все тише и слабее, как будто сам Арагорн удалялся от них и бродил где-то далеко в темной долине, призывая того, кто потерян.

Наконец прибежал Бергил и принес шесть листиков.

-- Это "королевский узор", сэр, - но не свежий. Его сорвали не меньше двух недель назад. Надеюсь он пригодится, - и, взглянув на лицо Фарамира, он разрыдался.

Но Арагорн улыбнулся.

-- Пригодится, - сказал он. - Худшее позади. Успокойся!

Положив на ладонь два листка, он подул на ни них, а потом размял, и странная живительная свежесть заполнила комна

93

ту, воздух как будто зазвенел в ушах, искрясь радостью. Затем Арагорн бросли листья в котел с кипятком, и все почувствовали радость в сердцах, ибо доносившийся до них запах напоминал воспоминание о росистом утре, и о ярком солнце в мире, не знающем тени. Арагорн распрямился, освеженный, и в глазах его была улыбка, он поднес котел к лицу Фарамира.

-- Ну кто бы мог поверить! - сказал Иорет другим женщинам. - Эта трава лучше, чем я думала. Она напомнила мне о розах в Имлот Мелуй, когда я была еще девочкой.

Неожиданно Фарамир зашевелился, открыл глаза и взглянул на склонившегося к нему Арагорна. В глазах его загорелся свет сознания и любви, и он тихонько сказал:

-- Повелитель, вы звали меня. Я пришел. Что вы прикажете мне?

-- Не уходить больше в тень, проснуться, - сказал Арагорн. - Вы устали. Немного отдохните, поешьте и подготовьтесь к моему возвращению.

-- Хорошо, повелитель, - сказал Фарамир. - Кто же будет лежать без дела, когда король вернулся?

-- Тогда расстанемся на время, - сказал Арагорн. - Я должен идти к другим нуждающимся во мне.

И он вышел из комнаты вместе с Гэндальфом и Имрахилом; но Берегонд и его сын остались, не в силах сдержать своей радости. Пиппин, шедший за Гэндальфом, услышал восклицание Иорет:

-- Король! Вы слышали? Что я говорила?.. Руки короля руки целителя, вот что сказала я.

И вскоре по всему городу распространилась из Дома Излечения известие, что вернулся король и что после войны он принесет исцеление.

Арагорн пришел к Эовин и сказал:

-- Вот где самая серьезная рана и самый тяжелый удар. Сломанная рука получила нужное лечение и скоро срастется, если у Эовин будут силы для жизни. Поранена у нее левая рука, но главная опасность идет от руки, державшей меч. Она кажется неживой, хотя она и не сломана.

Увы! Она сражалась с врагом, превосходящим силы ее ума и тела. Тот, кто поднимет оружие на такого врага, должен быть крепче стали, и все равно шок может убить его. Злая судьба привела ее на его тропу. Она прекрасная девушка, самая прекрасная из всех королев. И все же не знаю, как говорить с нею. Когда я впервые посмотрел на нее и понял, как она несчастна, мне показалось, что я вижу прекрасный и гордый белый цветок, похожий на лилию, нежный и в то же время прочный, как будто он выкован из стали. А может, это мороз превратил его сок в лед, и вот он стоит все еще прекрасный, но обреченный на гибель. Ее болезнь началась гораздо раньше этого дня, верно, Эомер?

-- Я удивляюсь, что вы спрашиваете меня об этом, - ответил Эомер. - Ведь Эовин, моя сестра, не была тронута морозом, пока не увидела вас. Она была заботлива и неутомима и разделяла со мной все тревоги во дни Змеиного Языка и болезни короля; и она ухаживала за королем с растущим в ней страхом. Но не это привело ее к такому состоянию.

-- Друг мой, - сказал Гэндальф, - у вас были лошади, войны, простороное поле, а у нее, рожденной в теле девушки, дух и храбрость были не менее мужественными, чем у вас. Но она была осуждена находиться рядом со стариком, которого она

94

любила как отца, и видеть, как он впадает в бесчестное слабоумие, и ее роль казалось ей более низкой, чем посох, на который он опирался.