82314.fb2 Возвращение короля Коболда (Чародей - 2) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 6

Возвращение короля Коболда (Чародей - 2) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 6

Род склонил голову.

- Я всегда послушен зову моего приемного отечества. Но почему я получаю в связи с этим высокий титул? Я б явился с такой же быстротой и без него.

- Он твой по праву, не так ли? - Губы Туана сжались в тонкую строчку. - И он достойно утверждает твое положение. Люди лучше сражаются, когда знают, от кого получают приказы, и кто отдает их.

- Мягко сказано, - признал Род. - Если хочешь чего-то добиться, надо иметь четкий блок алгоритма. Совершенно верно, Ваше Величество, мне следовало бы знать, что в вашем суждении лучше не сомневаться.

Туан поднял брови.

- Любезно, не ожидал услышать такое от тебя.

- А следовало бы, - усмехнулся Род. - Я всегда отдаю дань уважения, когда его заслуживают.

- И воздерживаешься, когда нет? - нахмурился Туан. - Выходит, я столь редко достоин уважения? Род снова усмехнулся.

- Только когда пытаешься использовать власть, которой не обладаешь что случается не так часто теперь, когда ты король. И конечно, когда ты поддерживаешь тех, кто не прав.

Туан стал еще мрачнее.

- Когда же я так поступал?

- Как раз перед тем, как получил от меня коленом в пах. Но должен признать, что королева больше не пытается разыгрывать из себя бога.

Туан покраснел, отворачиваясь от Рода.

- И конечно же, ты тогда пытался быть ее рыцарем и говорил безапелляционным тоном. - Род не обращал внимания на сигнал опасности. - На что ты не имел права - в то время. На самом-то деле, у тебя его по-прежнему нет.

- Разве? - резко бросил Туан, разворачиваясь лицом к Роду. - Я теперь король!

- Это означает, что тебе полагается быть первым среди равных. Титул не делает тебя всесильным... и не дает тебе права издавать законы, если твои бароны против них.

- Ты не должен так говорить со мной...

- Ну да, ты это ты, - признал Род. - А вот Катарина...

- На королеву редко не воздействуют мои советы, - процедил сквозь зубы Туан. - Сделанное нами... Мы делаем все сообща.

- Значит, вы оба организовали поход на юг для борьбы со зверолюдьми?

Туан сумел не потерять нить разговора, хотя был очень расстроен.

- Мы обсудили это и пришли и согласию. Я не говорю, будто нас радует такое будущее.

- Ну, скажи правду, - предложил Род. - Или ты действительно собираешься утверждать, будто тебе не по душе быть снова в чистом поле?

Захваченный врасплох, Туан воззрился на него. А затем застенчиво улыбнулся.

- Воистину, у меня сердце поет, когда я гляжу на открытые поля и чувствую на плечах доспехи. Признаться, не так уж плохо убраться прочь от палат и совещании.

Род кивнул.

- Именно этого я и ожидал; ты прирожденный генерал. И все же не могу понять, как тебе удается быть при этом еще и хорошим королем.

Туан нетерпеливо пожал плечами.

- То похоже на руководство битвой, за исключением того, что отдаешь приказы "войскам", состоящим из лордов и баронов.

- Но для этого требуются совершенно иные знания.

- Ими обладает Катарина, - очень честно ответил Туан. - Мне нужно лишь подкреплять ее суждения своими речами и отдавать ее приказания так мудро, чтобы они не вызвали бунта.

И это правда, размышлял Род. Половина учиненных Катариной обид были вызваны, скорее, тем, как она говорила с вассалами, нежели тем, что она говорила.

- Ну, ты только что вновь заслужил мое уважение.

- Чем? - нахмурился Туан. - Правлением?

- Нет, прямотой. Но бремя монархии нести Вам, Ваше Величество. Теперь же Ваши знания как никогда необходимы. Что вы предполагаете предпринять в связи с этими набегами?

- Отправиться туда, где они побывали, ожидая, что они снова нанесут удар, и неподалеку оттуда, где ударили впервые, - ответил Туан. - Когда пчела находит цветок, полный нектара, разве она не возвращается на то же место найти поблизости новые цветы?

- Да, и обычно с другими пчелами. Как я замечаю, ты и сам привел с собой немало помощников с жалами. Туан оглянулся на свою армию.

- Зверолюдям будет трудновато одолеть эти отважные сердца.

- Судя по услышанному мной сообщению, опасности подвергаются не сердца, - заключил Род.

Род повернул Векса и последовал за Туаном и сопровождающими короля рыцарями. Они подъехали к войску. Колонна снова тронулась на юг. Туан кивнул, продолжая прерванный разговор:

- Ты говоришь о Дурном Глазе.

- Да, - согласился Род. - Ты не доверяешь этой версии?

Туан пожал плечами.

- Самое мудрое считать это правдой и беречься его, по возможности. Он пронзил Рода пристальным взглядом. - Какое есть средство от него?

- Понятия не имею, - пожал плечами Род. - Никогда раньше с ним не сталкивался. Совершенно не представляю, как он действует. При всем, что я знаю, возможно, зверолюди так уродливы, что, взглянув на них, всякий тут же цепенеет от ужаса.

Туан покачал головой.

- Нет. Думаю, тут дело в магии, а не просто в страхе.

- Ну, я скорее предполагал про "отвращение" и ужас. И конечно, само сообщение может быть не слишком точным. От кого оно, собственно, исходит?

- От матерей и стариков - свидетелей резни, бежавших с пепелища. И от трех чудом оставшихся в живых пехотинцев, получивших тяжкие раны: сказали они не много, но то малое, что они рассказали, подтверждает сообщение - их сковал Дурной Глаз.

- В обоих случаях не совсем идеальные данные для изучения врага, задумчиво проговорил Род. - И не хватает сведений для разработки какого-то противодействия. И все же зверолюдям, кажется, надо посмотреть жертве в глаза, чтобы заставить оцепенеть; поэтому следует передать всем, чтоб смотрели на их руки, шлемы, зубы - на что угодно, кроме глаз.