82323.fb2
Эльрика вдруг охватило сильнейшее волнение.
- Нет, но я... я не мог УБИТЬ ЕГО?
- Увы!
- Боже! - Эльрик вскочил и забегал, закрутился по залу, заламывая руки. - Этот дьявольски выкованный клинок требует своей платы за то, что служит мне. Теперь он жаждет выпить души моих друзей! Это чудо, что вы двое еще со мной!
- Я думаю, это произошло случайно, - сказал Мунглум примиряюще.
- Горе, горе мне без Каргана! Он был хорошим другом!
- Эльрик, - сказал Мунглум грустно. - Ведь ты понимаешь, что смерть Каргана от тебя не зависит. Это судьба.
- Ну, почему, почему я всегда должен быть исполнителем судьбы? Мне страшно перечислить имена друзей и верных союзников, души которых украл этот меч. Я ненавижу его уже за то, что он крадет даже подлые души, чтобы поддержать мои жизненные силы. Но что он покушается на моих друзей - это невозможно вынести! Мне уже наполовину понятно, как добраться до самого сердца Хаоса и как там принести нас обоих в жертву! Вина косвенно лежит на мне, ведь если бы я не был так слаб, я должен был носить этот меч, и многие из тех, кто поддерживал меня, были бы сейчас живы.
- При этом главное предназначение клинка кажется вполне благородным, - сказал Мунглум с глубоким сомнением в голосе. - Ах, мне так трудно все это понять - парадоксы, парадокс, умноженный на парадокс. Боги либо безумцы, либо они настолько проницательны, что нам не дано понять их мышление.
- Во все времена трудно было осознать величие грандиозной цели, заметил Дайвим Слорм, - тем более, что мы так страшно сжаты, что у нас нет даже мгновения, чтобы осмыслить происходящее. Но мы должны драться вновь и вновь, забывая даже, из-за чего все это началось.
- Велика цель или нет, все равно, - горько улыбнулся Эльрик. - Если мы игрушки в руках богов, то может быть, сами боги - дети?
- Эти вопросы не представляются сейчас серьезными, - сказал Дайвим Слорм со своего места.
- В конце концов, - заявил Мунглум Эльрику, - будущие поколения будут благодарны Буреносцу, если он выполнит свое предназначение.
- Если Сепириту прав, - сказал Эльрик, - то будущие поколения не будут помнить никого из нас - ни людей, ни мечей!
- Возможно, не полностью, но в глубине своих душ они будут помнить о нас. О наших подвигах будут рассказывать в легендах, и герои в них будут носить другие имена.
- Они забудут нас полностью, это я вам обещаю, - вздохнул Эльрик.
Беспокойство, вызванное бесполезностью их дискуссии, стало нарастать, и вдруг Морской Король встал со своего трона и произнес:
- Пошли, я выведу вас отсюда на землю таким образом, каким привел сюда, если вы, конечно, не против.
- Нет, - сказал Эльрик.
5
Пошатываясь от слабости, они выбрались на берег Острова Пурпурных Городов, и Эльрик обернулся, обращаясь к Морскому Королю, который остался на отмели:
- Я благодарю тебя за то, что ты спас нас, Лорд Моря, - произнес он с глубоким уважением. - Спасибо тебе также за то, что ты рассказал мне о Щите Печального Гиганта. Этим, вероятно, ты дал нас счастливую возможность разделаться с Хаосом, изгнав его с моря и даже с суши.
- Да, да, - закивал Морской Король. - И если тебе удастся сделать это, и моря будут очищены от сил Хаоса, то это значит, что не будет нас тебя и меня, не так ли?
- Так.
- Тогда пусть так и будет. В конце концов я устал от своего долгого существования. Но иди, теперь я должен вернуться к своему народу. Надеюсь нам удастся выстоять еще немного против Хаоса. Прощай!
И Морской Король, погрузившись в воду, исчез в набежавшей пенной волне.
Когда они все же выбрались в форт Вечера, герольд выбежал им навстречу, чтобы помочь.
- Как прошла битва? Где флот? - спросил он у Мунглума.
- Уцелевшие еще не вернулись?
- Уцелевшие?... Значит...
- Мы разбиты, - холодно отрезал Эльрик. - Моя жена еще здесь?
- Нет. Она уехала в Каарлаак сразу же после отплытия флота.
- Отлично. У нас еще есть время, чтобы выстроить новую защиту против Хаоса прежде, чем они доберутся в такую даль. Сейчас нам нужны пища и вино. Мы должны обсудить план новой битвы.
- Битвы, мой господин? С кем мы будем бороться?
- Мы еще посмотрим, - сказал Эльрик, - еще посмотрим...
Позднее они вышли встретить остатки флота, вернувшиеся в гавань. Мунглум был совершенно деморализован.
- Всего несколько кораблей, - сказал он. - Это черный день.
Позади него в крепостном дворе раздались гулкие звуки.
- Вестник с континента, - сказал Дайвим Слорм.
Они спустились вниз во двор и через некоторое время увидели лучника в ярко-алых доспехах, ведущего за собой на поводу лошадь. Его худое изможденное лицо было покрыт шрамами. Он шел, качаясь от слабости.
- Ракир! - Эльрик был поражен. - Ты же командовал Ильмиорской гвардией. Почему ты здесь?
- Мы бежали. Теократ подготовил не один флот, а два. Второй прошел по Туманному морю и неожиданно напал на нас. Наша оборона была опрокинута. Хаос вторгся, и мы были обращены в бегство. Враги высадились менее чем в сотне миль от Бакшаана и продвигаются через всю страну, - хотя "продвигаются" - это не то слово, вернее сказать "текут". Вероятно, они предполагают встретиться с армией Теократа где-то в этих местах.
- А-а-а, мы же совершенно разбиты, - и Мунглум, задыхаясь, замолчал.
- Мы должны иметь этот Щит, Эльрик, - сказал Дайвим Слорм.
Эльрик застыл, сердце бешено стучало.
- Любые дальнейшие попытки бороться с Хаосом обречены на неудачу, пока у нас нет защиты. Ракир, ты хочешь быть четвертым человеком из пророчества?
- Что за пророчество?
- Объясню позже. Что тебе нужно, чтобы вновь отправиться в путь?
- Два часа сна, и я буду готов.