82434.fb2
Лучше бы я ударил ее. Она вскочила на ноги, лицо вспыхнуло.
- Ты дал мне слово!
- Все изменилось.
- Ты сказал, что Эван должен жить в безопасности и любви. Я поверила тебе.
- Так и будет! Где он?
- Посмотри на себя, Сейонн! Ты испугаешь его. Ты всех нас пугаешь.
- Ты тоже сомневаешься во мне, госпожа? Что мне сделать еще, чтобы убедить вас? - Мы стояли лицом к лицу на крутом подъеме, под нами раскинулся городок из палаток, где я был, когда навещал своего ребенка. Солнце заливало мир красно-золотым светом, был вечер. - Я не собираюсь спорить. Настало время Эвану узнать меня и свое истинное место в мире.
Она презрительно скривила губы.
- Чему ты научишь его? Мы даже не знаем, что ты теперь такое. Даже принц опасается, что ты превратился в невесть кого. Как я могу отдать своего ребенка тому, кто...
- Эван мой ребенок. Он должен быть со мной, а не метаться по пустыне с бандой несчастных оборванцев, ведущих войну. С вашей глупостью и самонадеянностью вы не продержитесь и года. - Я призвал ветер, расправил крылья и сделал шаг по направлению к высокой женщине. - Лучше поверь в серьезность моих намерений и не испытывай мое терпение. Вспомни Парассу.
Румянец Элинор исчез, но она не отступила и не шагнула назад.
- Никто из нас не забудет Парассу. Разве не в Парассе твоя слепая жажда крови убила моего брата Фаррола, человека, называвшего тебя другом, человека чести, который принес себя в жертву, чтобы спасти твоего принца? Где семь воинов лорда Кирила погибли, потому что ты не соизволил поговорить с Аведди? Почему же ты считаешь, что сможешь воспитать своего ребенка?
Правда. Все это правда. Ее обвинения больно хлестали меня. Но сейчас я обязан нарушить клятву, которую считал нерушимой, я должен подвергнуть своего ребенка опасности. Я знал своих друзей, ничто иное не заставит их поверить... - Скажи мне, где он, или я подожгу все палатки и найду его сам. - Мой голос громыхал между холмов, угрожая разрушить скалы и повалить деревья. - Я буду уничтожать людей одного за другим, если ты не ответишь мне.
- Огонь небес. - Наконец-то она начала верить.
Я расправил крылья и взлетел, кружась над ней словно стервятник, ревя так, что все в поселении слышали меня.
- Где мой сын?
- Ладно, я покажу тебе. - Элинор побежала вниз, спотыкаясь на ходу. Но и сейчас она не переставала думать. - Ты заберешь его в Кир-Наваррин?
- Это его дом.
- Тебе понадобится кто-то, чтобы заботиться о нем. Он совсем мал...
- У меня есть слуги, которые будут делать все, что нужно. - Я махнул крыльями, засыпая ее пылью.
- Слуги... - Элинор посмотрела на меня так, что ее взгляд едва не пронзил меня насквозь, и покачала головой. - Разве ты не понимаешь? Он боится чужих. Это обычно для детей его возраста. Ты не можешь...
- Привыкнет.
Элинор оступилась на камне и едва не упала. Задыхаясь, она остановилась, чтобы осмотреть ногу и поискать более безопасный спуск. Люди из лагеря собрались под холмом и во все глаза глядели на нас.
- Неважно, чем ты стал, ты не можешь быть настолько жесток, чтобы так резко лишить ребенка его привычного окружения.
- Не говори мне, что я могу, а чего не могу! Разве я все еще раб? Все поучают меня, говорят мне: "сделай это, сделай то, ты должен, тебе нельзя". Но теперь все станет по-другому. Я нашел свой настоящий дом, свое истинное обличье. Я унаследовал такую силу, которую вы не можете даже вообразить, я еще не войду в средний возраст, когда вы, людишки, превратитесь в пыль. Я спасу мальчика от опасностей этого мира. Будь проклята ваша наглая...
- А в твоем новом доме разве нет опасностей? - вспылила Элинор.
Страх пронзил меня от головы до пят. Опомнись. Возьми себя в руки. Я собирался высказать ей все, напугать ее, но неистовая сила распирала меня, угрожая все испортить, и я с трудом удерживался, чтобы не наброситься на нее, что было бы, мягко выражаясь, излишне.
Я грубо одернул себя, заставив сосредоточиться. Окончательное превращение в мадонея состоится только по возвращении к Ниелю, когда мой спящий снова заснет. Придерживайся плана. Ниель наблюдает...
- Я не безумец. Кто-нибудь один может пойти с ним. - Пока все не закончится, для моего сына не будет безопасных мест.
Я взмыл в воздух, прежде чем она успела ответить, и полетел к поселению. Когда Элинор сбежала с холма, я опустился на землю в нескольких шагах от собравшейся толпы. Сложив руки на груди, я повернулся к ним спиной.
До меня донеслись шаги, перешептывания. Знакомый голос позвал:
- Поговори со мной, Сейонн. - Александр остановился на почтительном расстоянии от меня.
Я смотрел только на Элинор и молчал. Лишь через несколько минут, когда задыхающаяся от бега Элинор оказалась на дороге рядом с принцем, я повернулся к нему. Толпа расступилась, чтобы дать ему пройти. Он ступал величественно, словно король, принимающий посла неведомой, страны. Феид стоял неподалеку, низко наклонив голову, чтобы я не увидел его лица. Интересно, молодой сузейниец расстраивается, что я выбрал кого-то другого, или радуется, что я оставил его в покое? Рядом с принцем стоял Блез. Его лицо окаменело, он держал за руку моего сына. Эван смотрел на меня с любопытством, прижимаясь к худощавому эззарийцу.
Я вновь переключил внимание на Элинор.
- Кто пойдет с ребенком? - спросил я, словно кроме нас здесь никого не было.
Элинор перевела взгляд с меня на остальных, капельки пота блестели у нее на лбу.
- Сейонн пришел за Эваном, - пояснила она собравшимся. - Он хочет, чтобы мальчик жил в безопасности в Кир-Наваррине. - Ее слова мгновенно разлетелись по толпе, Блез с Александром возмущенно переглянулись. - Он... твердо решил... нет смысла спорить. Прошу вас, успокойтесь. Кто-то должен пойти с ними, чтобы Эван не боялся. Я собираюсь пойти сама.
- Линни, ты не можешь. - Блез с трудом сдерживал ярость. - Ты же слышала, что Фиона говорила о болезнях. Ты проживешь там не больше нескольких месяцев.
- Будем решать проблемы по мере их появления, - ответила она.
- Я пойду, - заявил Блез. - Мальчику со мной хорошо, я могу...
Элинор покачала головой:
- Ты нужен здесь. От тебя зависит Аведди и будущее Империи, которое гораздо важнее будущего любого из нас. Кроме того, Сейонн один раз уже доверил мне заботу о ребенке. Я не покину своего сына.
- Хорошо.- Я кивнул Элинор, словно кроме нее никто ничего не говорил. Приготовь все необходимое. Я попрошу твоего брата проводить тебя через ворота Дворца Колонн к башне в гамарандовом лесу. После этого он откроет проход, как описывала Фиона, но только ты и ребенок подниметесь в комнату наверху. Я требую точного исполнения моих приказов. В комнате в башне ты просто попросишь открыть тебе вход в крепость, а потом пойдешь. Все ясно? Элинор кивнула, и я продолжил: - Это ради безопасности ребенка. Ради его будущего. Отцы должны делать все необходимое для развития своих сыновей, а сыновья должны знать и помнить своих отцов.
- Линни... - Блеза никто не слушал. Элинор поцеловала его и сказала, чтобы он оседлал лошадей и позаботился о воде, пока она собирает вещи Эвана.
Я отошел от людей, по-прежнему не обращая на них внимания. Их суетность походила на порывы холодного ветра, я чувствовал, как их руки хватаются за мечи и кинжалы. Когда чьи-то ноги двинулись в моем направлении, я развернулся, расправляя крылья и стряхивая с пальцев огонь.
- Назад, - прозвучал негромкий приказ. - Вы не справитесь с ним. Когда толпа попятилась, я снова отвернулся, глядя, как луна поднимается над долиной. Скоро рядом со мной остался только Александр, я чувствовал на себе его горящий взор. - Поговори со мной, Сейонн. Или мне звать тебя другим именем? Где мой друг... мой брат... человек, спасший мою жизнь и душу, научивший меня всему? У меня есть что сказать ему, он обрадовался бы новостям.
Я превратил себя в камень... во что-то очень похожее на камень.
- Я должен знать, вернется ли мой друг, потому что мне очень не хватает его помощи и совета. - Принц подошел ближе. - Я понял, что случилось в Парассе. Все поняли, даже Блез. Святой Атос, Сейонн, я не виню тебя, я виню себя. Но это не должно повториться. Прошу, дай мне знать, что ты слышишь меня.
Но я не поворачивался и ничего не отвечал, и он наконец ушел.