82626.fb2 Война против Кторра - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 69

Война против Кторра - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 69

Ему следовало почуять мою холодность. - Слушай, ты должен понять - пытаясь установить некоторые связи, я делаю это для нас! И я их установил! Вчера я даже не был ни на одном заседании.

- О. - Тогда он должен был пропустить сцену в конференц-холле. Я не стал спрашивать.

- Нет. Я вел разведку.

- Я убежден.

- Слушай, это окупилось! Я получил назначение в Корпус Телепатии. Приступаю к обязанностям в среду. Мне должны поставить один из новых широкополосных имплантантов.

- О, ужасно.

- Правда, Джим! - Он схватил меня за плечи. - Перед чумой вступить в Корпус было Божьим Подарком или по меньшей мере именным актом конгресса. Теперь они в таком отчаяньи, что даже хотят отказаться от психологических тестов.

- Их можно понять.

- Нет, ты знаешь, что я имею в виду.

Да, я знал. - Что ты еще сделал для нас?

- Извиняюсь, Джим. Я поговорил о тебе, но ты не специалист. У меня образование электронщика. И я смогу путешествовать.

Я оттолкнул его и направился к шкафу.

- Послушай, это не все. Помнишь кторра, которого взяли живым?

- Да?...

- Ну, я посмотрел его прошлой ночью. Он изумителен!

- О?...

- Да, я встретил девушку, о которой ты рассказывал, Джиллианну! Ты был прав. Она действительно штучка! Потому меня и не было ночью. Я потратил ночь на нее. Она в этом проекте и взяла меня посмотреть не него. Действительно необычно. Было время кормления и...

- Тед! Хватит!

- Что?

- Я не хочу слышать об этом, окей?

Он глядел в замешательстве: - Ты уверен?

- Уверен.

Он вглядывался в меня: - Ты в порядке?

- Все прекрасно.

- Ты расстроился, что я не зашел за тобою, чтобы ты тоже посмотрел не него?

- Нет, не расстроился.

- ... потому что если это так, Джимбо, я извиняюсь, но приглашение было на одного. Если понимаешь, что я имею в виду.

Я оттолкнул его и начал одеваться.

Он сказал: - Эй, у тебя тоже будет шанс. Они собираются показать его на конференции сегодня днем! Его повезут в отель прямо сейчас.

Я игнорировал его. И открыл дверцу шкафа.

- Эй!, - сказал Тед. - Ужасно! Они уже прислали мне форму! Великолепно! - Я отступил и он снял ее с вешалки: - Как я выгляжу? Лейтенант Теодор Эндрю Нэтениэл Джексон?

- Э-э... - Я не стал спорить. Закрыл рот и вернулся в ванную причесаться.

- О, выходи, Джон, не порть игру! Поздравь меня!

- Поздравляю.

- Похоже, ты не это имеешь в виду!, - запричитал он.

- Извини. Я бы лучше спал прошлой ночью, зная, что ты помогаешь защищать Америку.

- Ну, это твои проблемы.

- Не сломай дверь, когда будешь уходить, - сказал я.

Он не сломал.

- Дерьмо, - сказал я.

34

- Эта штука заряжена?

Я поднял глаза. Говоривший был одним из эксцентрично выглядевших офицером, среди которых я оказался, с тех пор как вылез из чоппера.

- Да, сэр. Заряжена.

- Чей приказ?

- Специальные Силы.

Он покачал головой: - Извини, солдат. Не здесь. Это операция регулярной армии. - Тем не менее тон, которым он это сказал, означал настоящую армию.

Я глянул на его полоски. - Майор, - сказал я, - я получил приказ стоять именно здесь, носить этот шлем и держать эту винтовку. Мне приказали делать это, потому что в клетке за этой занавеской есть большая пурпурно-красная гусеница-людоед. По теории, если тварь как-нибудь вырвется, предполагается, что я остановлю ее.

Майор положил мне руку на плечо и подвел к углу сцены. Главный занавес был еще закрыт. - Сынок..., - тепло начал говорить он.

- Не называйте меня "сынок". Я офицер.