82789.fb2
- Чужеземец, собирай войско. Настал ваш час.
Нервно помахивая свинцовыми кулаками, ворча друг на друга, простолюдины прохаживались по коридору перед воротами на арену. Вошел Гар. Ворчание прекратилось, и все головы повернулись к гиганту. Он быстро осмотрел бойцов и удовлетворенно кивнул.
- При выходе войте погромче, этого от вас ожидают, но особенно не увлекайтесь. Следите за мной. Я постараюсь хоть кого-то из вас вывести отсюда. Не останавливайтесь, чтобы подстрелить какого-нибудь лордика. Просто следуйте за мной. Не упустите свой шанс остаться в живых.
На середину арены вышел распорядитель. Громким голосом он оповестил об открытии Игр, быстро направился к дальней стене арены и вскарабкался по лестнице, которую тут же убрали.
Вперед выступило войско лордов, они выстроились ровной линией. Помахивая мечами, лордики тревожно поглядывали друг на друга.
Завопила труба. Подъемная решетка ворот поползла вверх, и Гар вышел на арену. За ним выпрыгнул Дирк. Оглянувшись, он убедился, что Хью, Бертран и Оливер со своими людьми следуют за ними.
Гар остановился, подал знак, и его войско ровной дугой выстроилось против линии лордиков.
Трибуны возбужденно зашумели. Никогда прежде гладиаторы-простолюдины не выходили на арену строем.
Лордики окаменели от удивления.
И Гар, пантера в свинцовых перчатках, медленно двинулся вперед. За ним Дирк, Хью, Бертран, Оливер и линия бойцов.
Снова проревела труба, раздался барабанный бой, и громкий голос прокричал:
- Начинайте!
Противники стали сходиться. Между ними проскочила, подняв облако пыли, лазерная молния.
Гар сморщил нос от запаха озона и остановился, уперев кулаки в бока. Остановились и простолюдины и лордики.
- Они что-то чуют, - прохрипел Дирк. - От страха выпустить ситуацию из-под контроля, они могут остановить Игры.
- Ну же, чужеземец! - зарычал Хью. - Как раз это нам и нужно!
Но Гар медленно покачал головой и улыбнулся.
- Что они могут сделать? Расстрелять нас? Тогда они сейчас же это и сделают. Нет. Надо посмотреть, из-за чего они хотят остановить это шоу.
Из трибуны выехала лестница и опустилась на песок.
- Ох не нравится мне, когда нарушаются правила, - прошептал Дирк.
- И ты называешь себя революционером? - усмехнулся Гар.
По лестнице спускалась высокая худая фигура в камзоле цвета сливы, в белом жилете, белых штанах и чулках. Следом за человеком спускалось двадцать солдат с лазерными автоматами на изготовку.
- Кор, - выдохнул Дирк.
- Я был уверен, что мы должны встретиться, - пробормотал Гар.
Глава 7
Кор приближался, и Дирк увидел, что его белые одежды запачканы дорожной пылью. Видно, он долго был в пути.
- Что же случилось такого, чего мы не знаем?
- Не переживай, Дирк, - усмехнулся Гар. - Лорд Кор - сама вежливость. Он непременно сейчас же все объяснит.
Кор остановился в десяти футах перед ними, подняв меч.
- День добрый, милорд, - сказал Гар, помахав перед собой кулаком в свинцовой перчатке.
- Мне надо было быть пожестче с тобой, - фыркнул Кор, - похоже, меня подвели моя мягкость и доброта.
Гар снова улыбнулся:
- А в чем дело? Я вам говорил только чистую правду.
- Тогда как ты объяснишь корабль, вышедший на орбиту вокруг нашей планеты этим утром? Гар улыбался во весь рот.
- Да очень просто! Это же мой собственный корабль! Я хотел его иметь под рукой, на случай, если он мне понадобится.
Дирк удивленно посмотрел на Гара.
От негодования Кор покраснел.
- Но ты же говорил, что тебя высадила торговая компания?
Гар пожал плечами.
- Я попался - я вас обманул тогда. Кор сжал челюсти.
- Сколько человек на борту твоего корабля?
- Ни одного.
- Не до шуток, парень. - Кор шагнул вперед, поигрывая мечом. - На этой арене тебя ждет быстрая смерть, но я ведь могу растянуть это удовольствие на целую неделю.
- Зачем? - ответил Гар. - Я вас не обманываю. На борту корабля нет людей.
- Ты принимаешь меня за дурака? Кто же им в таком случае управляет?
- Но ведь я рассказывал вам, что мы производим очень хороших роботов. Гар стал растирать бицепс свинцовым кулаком, и Дирк заметил, что у него под перчаткой надет широкий бронзовый браслет.
Кор гневно нахмурил брови.
- У тебя вместо пилота компьютер?
- Его зовут Геркаймер, - с любовью произнес Гар. Дирк мог бы поклясться, что видел, как у Кора из ушей повалил пар. Лорд молчал, похлопывал мечом по ногам и оглядывал арену.