82791.fb2
- Потому и говорю, - спокойно отреагировал Гар. - А пока мне действительно надо все хорошенько узнать, и чем больше, тем лучше. Признаюсь, до этого браться за дело было бы рановато, да и неразумно. И все-таки в глубине души я уверен в том, что, как только познакомлюсь с представителями различных племен поближе, то обязательно найду способ, как их свести вместе.
Алеа поразилась такой самонадеянности.
- То есть ты считаешь, что способен сделать все, что захочешь?
Гар посерьезнел.
- Нет, конечно. Есть многое, чего мне не по силам совершить, и я это знаю. Это то, что многие люди делают каждый день, даже не задумываясь. Они сами не понимают, какое удовлетворение можно получить от этих повседневных забот, И вновь Алеа поразилась услышанному. Лицо ее собеседника стало грустным, и девушка даже устыдилась своей дерзости. Но одновременно с раскаянием ощутила, как внутри нее нарастает какая-то теплая волна, заполняя царившую там до этого, пустоту.
Неожиданно ей захотелось утешить, по-женски приголубить этого сильного и благородного человека, который почему-то в это мгновение показался ей таким растерянным и беспомощным... такой же игрушкой в руках судьбы, как и она сама.
Этот душевный порыв всерьез испугал девушку. Алеа мысленно отчитала себя за подобную глупость. Действительно, нечего травить себе душу...
- Но если я не способен делать простых вещей, - продолжал Гар, - это еще не значит, что я вообще ничего не умею.
Разного рода странности удаются мне лучше. Причем какие!
Ими я и займусь...
- И что же ты намерен делать? - спросила Алеа глуховатым от напряжения голосом.
- Трудно сказать, - пожал плечами Гар. - По крайней мере до тех пор, пока не переговорю с представителями всех трех племен...
- А что потом? - не унималась девушка. - Допустим, ты поговоришь с ними. Но что делать потом?
- Это и есть самый главный вопрос.
С этими словами Гар поднялся на ноги и взвалил на плечи мешок.
- В конце концов, какой смысл пытаться что-то изменить, когда сам не знаешь, чего хочешь? Ведь верно?
Алеа тоже встала с места.
- О каких переменах ты говоришь?
- Узнать это можно только одним способом, - ответил Гар. - Надо спросить у самих местных обитателей. Я думаю начать с карликов. Согласна?
***
Однажды утром, когда путники устроили привал, Алеа посмотрела на хмурое небо и задумалась.
- Такое впечатление, будто мы прошагали всего ничего.
Уже шесть недель идем на север, так что ночи должны становиться все длиннее.
- Чем дальше на север, тем ночи короче, - поправил ее Гар. - Мы с тобой прошли более трехсот миль. За это время день увеличился на час или два.
Алеа перевела взгляд с неба на собеседника.
- Должно быть, ты немало путешествовал, если знаешь такие вещи.
В ее голосе прозвучала нотка зависти.
- Угадала, - кивнул Гар, возясь с костром. - Действительно немало.
Девушка посмотрела в лицо своему спутнику и неожиданно обратила внимание на его бледность.
Внезапно Алеа стала понятна причина одиночества Гара, и у нее сжалось сердце. Какое несчастье постигло этого человека? Что вынудило его бросить дом и отправиться скитаться по белу свету?..
Да все, что угодно... Алеа уже пришла к пониманию очевидной истины насколько жестоки и как изобретательны в своей жестокости бывают подчас люди.
- Но если день стал короче, то и людей стало меньше, - тихо заметила она. - Последний раз мы видели отряд из Мидгарда десять дней назад, а гигантов - семь...
Гар вспомнил, как это случилось.
Отойдя от Алеа на приличное расстояние, он ловил в ручье рыбу. Вскоре откуда-то из рощи донесся низкий голос. Кто-то окликнул своего товарища.
В ответ донесся более высокий баритон. Видимо, это великанша перекликалась в лесу со своим отпрыском. И Гар, и Алеа сразу отступили в прибрежные заросли и какое-то время пережидали, пока голоса не умолкнут. Лишь когда стало совсем тихо, они крадучись вышли из укрытия.
- Да, последнее время было спокойно, - согласился Гар. - Может, нам теперь стоит идти днем.
От его слов в душу Алеа закралась тревога, смешанная с каким-то детским восторгом. Наверное, интересно идти и видеть, как на ладони, весь мир, а не жалкие несколько ярдов впереди себя... А если им повстречается враг?
Осторожность взяла верх.
- Лучше не стоит, вокруг полно диких собак и кабанов.
- Ну, собаки могут выследить нас и ночью, - напомнил ей Гар.
- А охотники? - нахмурилась Алеа. - Нам попались лишь три отряда, но, к счастью, никто даже не взглянул в нашу сторону.
- Наверное, думали о чем-то о своем...
Алеа подозрительно покосилась на своего собеседника. Откуда у него такой легкомысленный, такой игривый тон? Разве он может заглянуть в мысли других людей? Откуда ему известно, что творится у них в голове? Но Алеа промолчала.
- Ты хочешь сказать, что, если отряд из Мидгарда зашел так далеко на север, это не из-за нас?
- Думаю, нет, - кивнул Гар. - Пойми меня правильно - это еще не значит, что нам нечего опасаться. Наоборот, мы должны действовать с удвоенной осторожностью. Особенно сейчас, когда ночь сократилась до четырех часов и мы будем вынуждены идти и днем...
- Верно, - согласилась Алеа. - А спать придется вместе с солнцем.
- Мы постепенно перейдем на новый режим дня, - уточнил Гар. - Если судить по звездам, то мы бодрствовали шесть часов, так что сейчас вполне можем вздремнуть часок-другой, а затем будем двигаться до полудня. В полдень сделаем привал и как следует выспимся.
- Что ж, план действительно неплохой, - согласилась Алеа, - а завтра отправимся в путь как можно раньше.
Какое-то время они отдыхали, затем слегка перекусили и вновь отправились в дорогу.