82791.fb2 Волшебник в Мидгарде - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 33

Волшебник в Мидгарде - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 33

Но не успели путники прошагать и нескольких миль, как им навстречу попался отряд гигантов.

Глава 9

Они шли ровно в ряд, и их было восемь.

У каждого из гигантов в придачу к привязанному к поясу топору имелись еще лук со стрелами или копье.

Двое держали на плечах длинный шест, на котором болталась бычья туша.

Алеа дернула Гара за рукав.

- Бежим!..

- Не бойся, сейчас мы с тобой зашли уже достаточно далеко на север. Нас вряд ли примут за шпионов, - успокоил девушку Гар. - Ведь, если я не ошибаюсь, мы уже в Северной Стране...

Алеа остановилась как вкопанная.

- Если мы действительно прошли более трехсот миль, то так оно и есть.

Правда, Алеа еще не была в этом до конца уверена. Единственное, что она знала наверняка, так это что граница Мидгарда пролегает где-то в трехстах милях на север от ее родной деревни.

- Мы ведь и раньше встречались с гигантами, и они не выказывали враждебности - по крайней мере до тех пор, пока мы сами держались мирно. Но ты права. Возможно, тебе действительно разумнее будет притаиться и не попадаться им на глаза...

Сказав это, Гар направился в сторону великанов.

Алеа рассердилась не на шутку. Несколько секунд она смотрела своему спутнику в спину, словно пытаясь пронзить его взглядом. Как он посмел вести себя с ней, как с ребенком!..

Девушка бросилась вдогонку за Гаром, а когда нагнала, воскликнула:

- Если ты их не боишься, то мне они и подавно не страшны!..

Гар посмотрел на нее полным восхищения взглядом, и ее обиды как не бывало.

- А куражу тебе не занимать! Знаешь, это не то же самое, что просто не бояться...

Алеа на всякий случай смерила его презрительным взглядом, поскольку точно не знала, как расценивать подобные слова - то ли как комплимент, то ли как упрек.

- А ты, кажется, уверен, что нам они не страшны!

- Я бы не сказал, - возразил Гар. - Но, если судить по тому, что ты мне рассказывала о Северной Стране, то смею предполагать, что у них нет оснований для враждебности.

- Значит, если они на нас все-таки нападут, виновата буду я?

- Ни в коем случае. Ответственность за все несу я, - улыбнулся Гар. Ведь ты, в отличие от меня, никогда не совершала глупостей.

И вновь Алеа мысленно одернула себя, хотя ее так и подмывало сказать какую-нибудь колкость. А еще девушке не хотелось, чтобы ее спутник понял, как ей страшно. Ведь кто знает, что на уме у этих гигантов!..

Боги свидетели, это были настоящие исполины!

Как только великаны увидели, что им навстречу из зарослей вышли люди, они остановились и положили свою ношу на землю. Никто не схватился за топор, хотя рука каждого из великанов легла на пояс рядом с рукояткой. Луки они перетянули со спины на грудь.

- Привет! - произнес Гар, имитируя акцент, с которым говорили гиганты, и поднял руку в приветственном жесте. - Да будет ваш путь ровен и гладок!

- Да будет твой путь мягок! - отозвалась великанша, которая шла в первом ряду. По ее седым волосам и морщинистому лицу путники поняли, что она здесь самая старшая. - Куда держите путь, странники?

- В Нифльхейм, - ответил Гар. - Мы не отважились идти туда через Мидгард. Меня зовут Гар, мою спутницу - Алеа.

Алеа смотрела на великанов, и удивлению ее не было предела. Где это видано, чтобы женщина говорила от имени охотников?

- Скажите, мы уже вступили в пределы Северной Страны?

- Вступили, - нахмурилась великанша. - Но неужели ты этого сам не понял?

- А я здесь раньше никогда не был. Мы шли, ожидая, куда приведет нас сердце и то немногое, что нам известно, - пояснил Гар. - Что нас ждет впереди?

- Болота, перелески и большая река, - ответила великанша.

- На расстоянии дня пути отсюда есть удобный брод, - заметил один из охотников.

- Но будьте осторожны. Неподалеку мы слышали лай диких собак, добавила женщина помоложе. - Правда, к нам они не приблизились.

- Неудивительно, - пробормотал Гар.

- А почему вы не отважились идти через Мидгард? - поинтересовалась старшая. - Или вы отщепенцы?

- Что ж, нас можно причислить и к ним, - осторожно ответил Гар. Вообще-то, если признаться честно, мы беглые рабы, и назад нам пути нет.

- Понятно, для Мидгарда вы слишком высокого роста, - кивнула великанша. - Мы об этом наслышаны. Но для нас вы мало чем отличаетесь от других обитателей Мидгарда. Хотя, насколько мне известно, там у вас даже несколько лишних дюймов роста могут доставить человеку массу неприятностей.

- Что верно, то верно, - прошептала Алеа.

Великанша пристально посмотрела в ее сторону и нахмурилась. От взгляда исполинской охотницы бедняжке стало не по себе.

- Что ты сказала, милая девушка?

- Я сказала - что верно, то верно, - произнесла Алеа уже громче и добавила:

- Кстати, я вам не "девушка", а вполне взрослая женщина.

- Полегче, - шепотом одернул ее Гар. - Следи за собой, будь осторожна!

Но великанша, похоже, решила, что бестактность допустила она сама.

- Прошу простить меня, молодая женщина. Для нас все обитатели Мидгарда одинаковы, - произнесла она извиняющимся тоном. - Ты же еще молода, вот я и не сумела определить, сколько тебе лет - пятнадцать или тридцать.

Никак не ожидая такой учтивости от старшей по возрасту и положению женщины, Алеа от изумления вытаращила глаза.

- Скажи хоть что-что в ответ, - прошипел Гар и довольно сильно пихнул свою спутницу локтем в бок.