82791.fb2 Волшебник в Мидгарде - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 34

Волшебник в Мидгарде - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 34

Это привело ее в чувство.

- О, простите мне мою резкость, Ваше Старейшество, и примите благодарность за вашу учтивость.

- Можешь называть меня по имени - Риара. По твоим словам я делаю вывод, что ты не привыкла к учтивому обращению.

- Нет, не привыкла, - призналась Алеа.

В следующую секунду она бросила на Гара быстрый взгляд и поправилась:

- Кроме как с его стороны. Кстати, его зовут Гар, а меня Алеа...

Гара слова девушки приятно удивили.

Он уже хотел сказать гигантам что-нибудь вежливое, но великанша заговорила первой:

- Приятно было с вами встретиться, Гар и Алеа...

Ее лицо озарилось улыбкой, но потом она добавила:

- Но скажите, что заставило вас держать путь в Нифльхейм?

Видимо, осторожность взяла верх.

- Нам уже случалось разговаривать с гигантами, - произнес Гар. - И нам показалось, что все, что рассказывают жители Мидгарда своим детям о вашем народе, - чистой воды вымысел. Мы решили, что обязательно надо пообщаться и с карликами тоже, чтобы выяснить, насколько правдиво то, что говорят о них...

- Мы не слыхали этих рассказов и не можем судить о том, насколько они правдивы, - нахмурилась великанша.

- Впрочем, с карликами мы знакомы, - заметил один из охотников. - Они такой же народ, как и мы, хотя их обычаи и привычки не похожи на наши.

- По-моему, вы правы, что хотите во всем убедиться сами, - добавил другой. - Хотя я бы посоветовал вам быть осторожными. Карлики вряд ли примут вас с распростертыми объятиями.

- Но почему? - удивился Гар, но потом, поразмыслив, добавил:

- Впрочем, в этих словах есть доля истины. Ведь коротышкам, как и вам, приходилось не раз сражаться с Мидгардом.

- Ты как-то чудно рассуждаешь, словно родом не из Мидгарда.

Старшая охотница покосилась на Гара с некоторым подозрением.

- Это потому, что он старается подражать вашему говору, - заступилась за друга Алеа.

- Алеа права, - признался Гар, - но это из уважения к вам...

- Наверно, опасался, что мы вас не правильно поймем? - лукаво улыбнулась седовласая великанша. - Можешь говорить на родном тебе наречии.

- Что ж, если вы настаиваете, - произнес Гар уже без акцента. - Теперь вы меня понимаете?

- Да, но все равно речь твоя не похожа на речь жителя Мидгарда, сказала женщина. - Даже твоя спутница говорит по-другому.

- Это потому, что я из дальних краев, - пояснил Гар и не погрешил против истины. - Я пришел в Мидгард как друг, но меня тотчас попытались поставить на колени и сделать из меня раба.

Алеа не поверила собственным ушам.

- Похоже, что твоя спутница слышит об этом впервые, - заметила великанша.

- Я не стал ей этого говорить, - пожал плечами Гар. - Она и без того хлебнула лиха.

- А я спросила, - кивнула великанша. - Получается, что ты либо был в полном неведении относительно нравов Мидгарда, либо вел себя как круглый дурак.

- Скорее всего последнее, - согласился Гар. - Ведь мне почему-то кажется, что гиганты, карлики и жители Мидгарда могли бы найти общий язык и жить в мире.

В ответ на его слова гиганты разразились громогласным хохотом, который путники буквально ощутили кожей.

Отсмеявшись, Риара смахнула с глаз слезы.

- Да, ты и вправду глуп, - сказала она. - Мы, великаны, еще могли бы жить в мире и согласии с карликами, но ведь Мидгард ни за что не прекратит свои вылазки против нас. Пойми меня правильно. Будь у них такая возможность, они бы уже давно поработили весь Нифльхейм!..

- Полностью согласен, - заверил Гар. - Но и вы были бы не прочь завоевать весь Мидгард, нет?

Смешки тотчас стихли, как по команде.

- Это не в наших правилах, - пророкотал кто-то из мужчин.

- Даже будь у нас такие намерения, ничего не удалось бы Мидгард превосходит нас численно, - добавила Риара.

В глазах Гара обозначилось сомнение, но Риара продолжала.

- Ты и впрямь издалека, если так мало знаешь о Мидгарде! Да и о нас тоже... Пойдемте же с нами, путники, если вам хочется идти и дальше. Глядишь, проведете ночь-другую, имея вместо звездного неба настоящую крышу над головой. К тому же вам пора побольше узнать о нас, Етунах.

Алеа уставилась на Риару в явном замешательстве, а затем на всякий случай спряталась за спину Гара.

Магнус лишь слегка удивился.

- Мы сочтем ваше приглашение за честь, добрая женщина. Но неужели вы не боитесь принимать у себя тех, кто пришел из Мидгарда?

- Да ведь вас только двое, и вы такие маленькие. - Риара махнула рукой, давая понять, что не стоит об этом и говорить. - Так что будьте нашими гостями, чужестранцы, и убедитесь, что великаны никакие не чудовища.

От страха Алеа почувствовала во рту металлический привкус. Ей показалось, будто живот ей сжала чья-то железная рука. Когда же Гар с учтивым кивком принял приглашение гигантов, она едва не вскрикнула от отчаяния.

- Спасибо вам за приглашение, - произнес Гар. - Я проявлю чудовищную неучтивость, если не приму его. Благодарю вас тысячу раз за ваше гостеприимство. Мы с радостью последуем вслед за вами.

- Для нас высокая честь принимать вас у себя, - с улыбкой ответила Риара. - Идемте.

Но Алеа с такой силой ухватила Гара за руку повыше локтя, что тот даже поморщился от боли.

- Неужели ты не боишься? Неужели ты считаешь, что там мы будем в безопасности?! - шепотом чуть ли не закричала девушка.

- Будто ты не знаешь, какой я самонадеянный, - шепнул Гар в ответ.