82791.fb2 Волшебник в Мидгарде - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 45

Волшебник в Мидгарде - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 45

Локи же принял облик оленя и помчался по лесу, увлекая за собой охотников. Таммуз и Фрей бросились за ним в погоню. Таммуз скакал слишком быстро, оставив Фрея далеко позади. Неожиданно олень исчез, боги же набросились на несчастного Таммуза и избивали его до тех пор, пока он не испустил дух. Затем они разрезали его тело на шесть частей и захоронили каждую часть в разных концах мира.

Когда Таммуз не вернулся с охоты, Фрей поехал, чтобы оповестить о его исчезновении. Женщины же, заподозрив неладное, в гневе набросились на мужчин, обвиняя их в убийстве. Даже Сигюн обрушила свой гнев на муженька, Локи. Тот не выдержал и признался в своем преступлении, хотя и попытался оправдываться: мол, виной всему - ревность.

Это признание нашло у женщин понимание, и они решили, что не станут мстить своим мужьям и женихам, однако отвернулись от них в глубокой печали.

Думи же считала, что ей необходимо восстановить свою честь, ведь выдуманная Локи история имела к ней самое непосредственное отношение. Хотя это была с начала и до конца ложь, Думи, взяв с собой гончих псов и соколов, отправилась на поиски расчлененного тела Таммуза.

Поиски оказались долгими, но соколы, облетев землю, добыли необходимые сведения, и спустя год после факта кровавой мести Думи привезла богам останки Таммуза.

Тлен не тронул тела убиенного юноши, ибо это было не тело смертного, а тело бога. Думи собрала куски воедино и позвала женщин. Те смотрели на красавца Таммуза и лили слезы.

Думи обратилась к супруге Одина Фригге с просьбой помочь ей. Вдвоем они уговорили Норн прийти и посмотреть, что те наделали, так рано оборвав нить жизни Таммуза. Те пришли, а поскольку сами были женщинами, то, увидев мертвого красавца, тоже зарыдали. Затем они отдали нити Фригге, и с их помощью та сшила между собой куски тела.

После этого Норны спряли для Таммуза новую нить, и тело его озарилось светом, а потом и вовсе ожило. Таммуз воскрес и вернулся к жизни, причем еще более прекрасный, чем раньше.

Таммуз устроил с другими богами соревнование, в котором доказал, что он не только прекраснее всех в округе, но и стал более сильным, быстрым и ловким, чем до момента смерти.

Потом он всех простил, а сам попросил Думи выйти за него замуж. Однако Думи знала свою судьбу и отказала ему.

Опечаленный, Таммуз покинул Валгаллу и отправился скитаться по свету в поисках той единственной, кого он смог бы полюбить и которая ответила бы ему взаимной любовью.

- Ага! Значит, если сшить волшебной нитью нечто, ранее разорванное на части, то снова получится единое целое, но только еще более красивое и крепкое! - обрадовалась Алеа. - Теперь я понимаю, почему Чародей посоветовал мне послушать это предание!

Гиганты стали в изумлении переглядываться.

- А ведь малышка права, - согласилась Риара, - миф повествует о том, что все племена могут воссоединиться и вместе станут только сильнее, нежели до этого!

- Теперь мне понятно, почему в Мидгарде не любят это предание!

- Возможно, имеется и иная причина, - возразил Гар. - Откуда вашим предкам известен этот рассказ?

Гиганты опять стали переглядываться.

- Они нашли его в книгах. Мы ведь рассказали тебе, что они изучали обе Эдды и еще Саги. Но не исключено, что это предание они придумали сами.

- Или позаимствовали его из другой книги, - высказал предположение Гар. - Уж очень оно похоже на другое, мне известное, только то, второе, происходит из страны, что лежит гораздо южнее Эзира. Думи и Таммуз родом именно оттуда.

Гиганты слегка удивились, но из вежливости закивали в знак согласия.

- Ты, должно быть, действительно издалека, - признала Риара. - У нас нет причин сомневаться в правдивости твоих слов. К тому же, какая разница, откуда пошел этот миф!

- Согласен! - воскликнул Гар. - Предполагаю, что у вас имеются предания и о Фригге, и о Фрейе, и об Идун, и о других богинях и богах, рассказы, которые возникли в вашей среде, мифы, о которых и слыхом не слыхивали на родине ваших предков среди далеких звезд. Но это ваш мир, и мифы, возникшие здесь, отвечают его духу и вашим потребностям.

- Ты хочешь сказать, что предания живут собственной жизнью? поинтересовался Корлан.

- Ничуть в этом не сомневаюсь, - подтвердил Гар, - и насколько мне известно, никакая граница, никакая армия не способны остановить предание, коль скоро оно пошло бродить по белу свету.

***

Солнце поднялось высоко, а гиганты все еще продолжали обсуждать значение Великой Монады.

Наконец, когда смысл сна был истолкован и все все поняли, Гар поднялся и сказал:

- Хочу поблагодарить всех вас за оказанное гостеприимство, но нам снова пора в путь.

Алеа тоже поднялась со своего места и встала рядом с Гаром.

- Спасибо вам, что приняли нас, как родных, - сказала она, а потом, повернувшись к Риаре и Исоле, добавила:

- Я никогда не забуду того, чему вы меня научили!..

Великанши сначала растерянно посмотрели на нее, а затем заулыбались.

- Мы очень рады, - произнесла Исола. - Только мы и сами не знали, что чему-то тебя научили.

- Вы научили меня тому, что женщины заслуживают уважения, - отвечала Алеа, - и тем самым изменили мою жизнь.

Великанши удивились еще больше.

- Что ж, тогда я рада, что ты не зря провела с нами ночь, - сказала Орла и протянула девушке сумку.

Хотя та на вид была невелика, Алеа, взяв ее в руки, удивилась ее тяжести.

- Возьми в дорогу. Здесь сыр и хлеб, - пояснила Орла, - еще немного копченой свинины и несколько кусочков жареной говядины, оставшихся от вчерашнего пиршества.

- А вот и пиво, - добавил Гарлон и протянул Гару вместительный мех. Не найдете чистой воды, утолите жажду вот этим.

- Что ж, буду пить и вспоминать вас добрым словом, - пообещал Гар и взвалил мех с пивом себе на плечо.

- Надеюсь, и ты не откажешься пропустить глоточек? - шутливо спросил он свою спутницу.

- Нет, конечно! - воскликнула Алеа и тотчас добавила:

- Мне много не надо, не то что Орле.

Гиганты рассмеялись ее шутке, и с ними Гар.

- У карликов тоже есть дальноговорители, - заметил Корлан. - Может, их стоит предупредить, что вы идете к ним?

- Спасибо, но лучше не стоит, - отказался Гар. - А то вдруг в Мидгарде вас кто-то подслушивает. Кто знает, не отправятся ли за нами в погоню, не устроят ли нам засаду?

Алеа почувствовала, как от слов Гара у нее по спине заползали мурашки.

- Наши предки начали пользоваться дальноговорителями лет триста тому назад, - произнес Корлан задумчиво, - и за исключением самых первых дней мы ни разу не слышали, чтобы в Мидгарде пользовались этим устройством. Их разговоры мы слушаем при помощи другого аппарата, но сами никогда с ними не вступаем в контакт - к чему пытаться, если они все равно не ответят. К тому же это устройство действует только на небольшие расстояния, в приграничной зоне.

- В зоне видимости, - понимающе кивнул Гар. - Подозреваю, что они общаются на УКВ, а вы - на средних волнах. На больших расстояниях это удобнее. И все-таки раз уж вы подслушиваете их разговоры, кто поручится, что они не прослушивают ваши? Если бы с нами шла целая армия гигантов, то можно было не опасаться, но в одиночку лучше не рисковать.

- Что ж, в твоих рассуждениях есть доля правды, - признал Корлан, - и все же возьми с собой, в дороге пригодится.