82793.fb2 Волшебник в хаосе - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 21

Волшебник в хаосе - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 21

- А когда наступит ночь, мы спрячем их под копнами сена!

Представляю, какая понадобится вот этому копна. - И он ткнул пальцем в Гара.

- Да, не маленькая, - согласился Ральк. - Но мы с ним заночуем дома у кого-нибудь из вас. Я облачусь в рубаху. У вас наверняка найдется лишняя или та, что нуждается в починке.

А вот его, - Ральк указал на Гара, - мы положим к стене, набросаем сверху соломы и тряпья. Вот он и сойдет у нас за постель.

- Должно сработать, - согласился Билар, - а если они его обнаружат, мы скажем, что он нас запугал. - Билар окинул Гара с головы до ног полным восхищения взглядом. - Даже тупоголовые Сапоги, и те нам поверят.

- Да я и сам поверю, - вмешался Гар. - Порой я и сам себя боюсь.

Билар откинул голову и захохотал.

- Спрошу людей, - произнес он, отсмеявшись. Затем повернулся и подозвал народ поближе.

Сгорая от любопытства, жители деревни сгрудились вокруг старосты и загалдели. Вскоре к ним присоединились другие, те, что только что вернулись с полей. Судя по всему, мнения разделились. Казалось, вот-вот вспыхнет ссора.

Ральк стоял с равнодушным видом, скрестив на груди руки.

- Ничего страшного, побузят и согласятся. Вот увидишь.

- Выходит, ты не в первый раз оставляешь им горстку медяков?

Ральк встрепенулся и нехотя кивнул.

- Я же тебе говорил. Я сам родом из деревни, вырос среди таких, как они.

- А как тебе удалось вырваться?

- Есть лишь один способ - записаться в Сапоги или солдаты. Мне повезло, я попал в вольную роту - случилось так, что она проходила мимо.

- А для женщины? - поинтересовался Гар.

- Через постель. Сначала Властелина, потом Громилы. После этого она при желании может остаться и гулять с солдатами, чем и сумеет зарабатывать себе на хлеб. А если повезет, то пристроится к вольной роте и переберется в город.

Постепенно до Гара дошло, что вольные роты для местной молодежи - как луч света в темном царстве. Правда, для юноши луч этот легко мог погаснуть в первом же сражении, а для девушки в конце концов мерк в городских трущобах.

- Мастер Ральк, я вот что подумал.., этот старик, что вышел нам навстречу, сколько ему лет?

- Сорок, - произнес Ральк и пристально посмотрел на Гара. - Билару тридцать.

Лицо Гара оставалось непроницаемым, но внутри у него все кипело.

- Я так и подумал.

Наконец толпа расступилась, и к ним снова шагнул староста Билар.

- Мы согласны. Где же твои медяки, купец?..

Гар про себя подумал, что так нетрудно и разориться.

***

Корт повел Дирка в переднюю комнату, встал лицом к столам, за которыми уже практически не осталось горожан - их место заняли солдаты.

- Внимание!.. - гаркнул Корт, набрав полную грудь воздуха.

Солдаты повскакали на ноги. Послышался грохот перевернутых скамеек, но его заглушил топот пятидесяти пар сапог.

Неожиданно воцарилась полная тишина.

- Солдаты, - начал Корт. - Позвольте представить - Дирк Дюлейн, ваш новый сержант...

Корт на секунду умолк, стараясь сохранить равновесие. Пол по какой-то непонятной причине так и норовил ускользнуть из-под ног. Кстати, язык тоже почти не слушался, и Корт был вынужден говорить медленно, иначе бы его никто не понял.

- Дирк Дюлейн решил вступить в нашу Голубую Роту. Когда мы вернемся в гарнизон, я надеюсь, что капитан поручит ему отдельный взвод. И любой из вас может оказаться у него под началом...

Солдаты стояли, не шелохнувшись, глядя прямо перед собой, но Корт мог поклясться, что слышит, как напряженно работают их мозги. Кому, скажите, хочется иметь дело с сержантом, имеющим на тебя зуб? Ничего не оставалось, как оказать новоприбывшему сержанту самый радушный прием.

- Вольно! - рявкнул Корт, и комната вновь пришла в движение.

На сей раз сначала послышалось топанье - это солдаты расставили подошвы сапог на двадцать дюймов, а затем с хлопком сомкнули за спиной ладони.

Корт повернулся к Дирку.

- Не желаешь ли сказать пару слов своим орлам, сержант Дюлейн?

- Что ж, можно, - усмехнулся Дирк, сделал шаг вперед, кожей ощущая враждебность, исходившую от выстроившихся перед ним солдат.

Откуда ты выискался на нашу голову? - читал он в их глазах. - Здесь всю жизнь тянешь лямку, чтобы только выбиться в люди, а он тут, видите ли, не успел появиться - и уже сержант!..

Лишь трое знали ответ на этот вопрос - те самые, что столкнулись в темном переулке с городской стражей.

- Сегодня в дозор иду я. Пусть ваш лейтенант маленько вздремнет, ему ведь тоже нужен отдых... Вот я и буду следить за тем, чтобы вы ненароком не вляпались в какое дерьмо. - Дирк обвел солдат лукавым взглядом. - С вас станется. Или я не прав?

- Прав, - послышался голос. - Я за себя не ручаюсь.

Дирк обернулся на голос. Он перевел взгляд повыше, затем еще выше и наконец увидел хитрющую физиономию, принадлежавшую огромного роста детине.

Глава 7

Нет, не просто огромного - прямо-таки исполинского.

Солдат был настоящим великаном, ростом выше шести с половиной футов, а весила эта гора мускулов никак не менее двух сотен фунтов.

- Заткни глотку, Коргаш! - гаркнул Корт. - Сказано тебе, этот человек будет тобой командовать, значит, так оно и будет!

- Верно, - согласился Дирк. - Но если всякий раз, лейтенант, ты будешь браться помогать мне, то скажи, зачем тебе нужен я?