82793.fb2 Волшебник в хаосе - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 6

Волшебник в хаосе - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 6

- Так оно и есть. Кстати, я был уверен, что одного твоего вида достаточно, чтобы они сразу же бросились наутек.

- Профессионал всегда знает, что обставит любителя в два счета, покачал головой Гар. - Просто они не догадывались, что я тоже имею боевой опыт.

- Почему-то они об этом не догадывались раньше, когда уже раз пять нападали на нас, - мрачно заметил один из погонщиков.

- Что ж, куда ни глянь - повсюду неприятные сюрпризы, - пошутил Гар.

- Если ты такой добрый, сделай что-нибудь, облегчи наши страдания! простонал один из раненых бандитов.

Ральк осмотрел своих погонщиков, пострадавших в стычке.

- Ага, раны уже почти все перевязаны. Сейчас займутся и вами. Никто из вас серьезно не пострадал, так что потерпите.

Однако он ошибался. Одному из бандитов досталось как следует. Гар уже успел оказать ему первую помощь - остановил кровотечение, телекинетически срастив поврежденную артерию.

- И что вы намерены сделать с ними, мастер Ральк?

- Оставлю их связанными, - просто ответил тот. - Но мы напишем записку для их капитана, пусть знает, что его солдаты пытались ограбить честных людей.

- Только не это! - крикнул один из солдат. - Он устроит нам такую порку, что потом месяц не сядешь на мягкое место!

- Скажи спасибо, что остался жив, - съязвил Ральк.

- Неужели? - не поверил своим ушам Гар. - Я имею в виду, их действительно выпорют?

- Капитан? А как же! Причем весь их эскадрон. Как только мы тронемся с места, товарищи этих мародеров наверняка выйдут из леса, чтобы забрать своих дружков. Записку, конечно, они уничтожат. - Ральк пожал плечами. Ничего страшного. Рано или поздно они что-нибудь между собой не поделят, и тогда кто-то из них в отместку настучит капитану на остальных.

Пленный солдат плюнул в его сторону, но промахнулся.

- Надеюсь, копьем ты владеешь лучше, - усмехнулся Ральк и вновь обратился к Гару:

- В большинстве вольнонаемных рот существуют на сей счет строгие правила: честных людей грабить нельзя. Кто ведает, а вдруг это потенциальные наниматели? Солдаты ведь не знают, из какого города родом торговец, и поэтому большинство капитанов стараются не портить с нами отношения. Солдатам это почему-то трудно бывает понять.

- Мы готовы, мастер Ральк, - произнес подошедший к ним Йоханн, отирая с рук кровь. - Надеюсь, они продержатся до тех пор, пока товарищи не отвезут их к полевому хирургу.

Хотел бы я послушать байки насчет того, в каком бою они заработали свои раны!

- Представляю, чего они только не насочиняют! - согласился Ральк. Жаль, что в большинстве своем они не знают грамоты - я бы с удовольствием прочитал их воспоминания.

Но довольно тратить на этих остолопов драгоценное время.

Пусть наши люди садятся в седла и трогаются в путь!

Караван двинулся дальше.

Трое раненых погонщиков тоже ехали верхом. Раны их были неглубоки, хотя без невидимой для глаза помощи Гара одна все еще продолжала бы кровоточить. У двоих руки были на перевязи, но они неплохо справлялись с мулами.

Как только связанные наемники скрылись из виду, Гар произнес:

- Вы же знаете, что ни один из них и словом не обмолвится капитану.

- Конечно же, знаю. Но пусть они думают, что такое не исключено, а не то возьмут и отправят нам вдогонку кого-нибудь из своих товарищей, пояснил Ральк. - Я узнал их цвета.

Это солдаты Барсучьей Роты. Их капитан частенько захаживает в таверны города Тернджи, вон там, за теми холмами, - с этими словами Ральк указал на видневшийся впереди хребет. - Когда придем туда с товаром, я оставлю для него записку, которая поставит капитана в известность о том, что его солдаты пытались ограбить нас. Я даже опишу внешность одного из них - того, со шрамом на всю щеку. Капитан без труда поймет, о ком речь. А как только он сцапает одного, за бедолагой последует весь эскадрон. - Ральк покачал головой. - Сколько нас, честных торговцев, валяется по дорогам с распоротыми животами и вывернутыми карманами! Кто только не пытается лишить нас жизни или наших товаров - и дикие звери, и разбойники с большой дороги, и лорды, которые так и норовят обмануть. Не хватало только на наши бедные головы солдат!

- Мне, однако, странно видеть, что люди в здешних краях столь алчны, заметил Гар. - Там, откуда я родом, люди обходятся без денег и не пытаются присвоить чужое.

- Ну, ты скажешь! А как же они в таком случае платят налоги?

- А налогов нет.

И Гар попытался описать общественный строй на своей родной планете.

- ..И все потому, что лордов, в чьем кармане оседали бы лишние деньги, тоже нет. Как нет и городов, а только деревни, и люди собираются по вечерам обсудить насущные проблемы.

А если возникает спор, его разрешают мирным путем, - заключил он.

Ральк покатился со смеху.

- Вот уж страна обетованная, да и только! - В голосе его слышался явный сарказм. - Я уже слышал нечто подобное, только в сказках. В них говорится, будто столетия тому назад именно так жили наши предки. Но ведь человеческая алчность неистребима. Алчные люди появлялись на свет всегда. Как и те, кто умеет держать в руках оружие. Не понимаю, почему они должны в поте лица ходить за плугом или работать мотыгой, если могут запросто взять все, что им нужно, у тех, кто слабее.

- Так вот откуда, оказывается, взялись угнетатели...

- Угнетатели, это уж точно! Но и они вскоре поняли, что кто-то из них сильнее, а кто-то послабее. И тот, кто сильнее, легко разделается с ними по одному, если не слушаться его приказов. Так самые жестокие Громилы собрали армии головорезов, а те, в свою очередь, возглавили каждый свой бандитский отряд. Вот так все и пошло.

Гар кивнул. Народные предания только подтвердили его догадку.

- А откуда же взялись торговцы?

И снова в ответ резкий смех.

- Сначала появились наемники. Но до них - налоги. Я уже сказал тебе, что угнетатели забирали себе все, что им понравится, вместо того чтобы работать самим - то есть растить хлеб, ткать, строить дома. Властелины заставили Громил добывать для них пропитание и одежду, и те, в свою очередь, перепоручили это дело головорезам, причем, как ты понимаешь, не только для Властелинов, но и для себя...

- А те, в свою очередь, брали немного еще сверх того и для себя, любимых.

- Угадал. Бывало так, что они забирали все подчистую, ну, разве за исключением каких-то крох, чтобы простой народ не передох с голоду. Прихватывали они и украшения - ожерелья и браслеты из раковин и янтаря, которые люди изготавливали себе на радость. Однажды, заполучив их себе в руки, один лорд обнаружил, что отдельные бусинки из чистого золота.

- А ведь во всех старых сказках говорится, что дороже золота ничего нет.

Ральк кивнул.

- Да, в детских сказках и историях в старых книгах. И тогда этот лорд сказал своим крестьянам, что в следующем году те могут оставить себе половину урожая, но зато должны собрать для него еще больше золотых бусин. Часть этих бусин он раздал Громилам в качестве платы за их службу, а те, в свою очередь, поделились со своими пехотинцами. Пехотинцы же отнесли бусины обратно в деревню и обменяли их на хлеб и выпивку - вот так и родились торговля и деньги.

Вернее будет сказать, возродились. Гар имел еще одну возможность убедиться, что человеческую натуру не переделать.

Тут бессильна любая философия.

- А вместе с золотом появились и наемники?