82797.fb2
Алеа заметила, как одна женщина озабоченно посматривает на своих детей, и почувствовала ее тревогу. Сидящий рядом с ней мужчина взглянул на рассказчицу и Гара, как будто размышляя, не прогнать ли их из деревни. Неужели эта история настолько двусмысленна, что родители забеспокоились за своих чад?
Да - если здесь не знают, что такое воровство и все так добры друг к другу. Кому же хочется, чтобы появились доселе неизвестные понятия грабежа и войны?
- А какая разница? - рассудил один пожилой мужчина. - Разве этот Тор не мог махнуть на все рукой и изготовить новый молот?
- Но это же был волшебный молот, - объяснила Алеа. - Куда бы он ни метнул его, - она едва удержалась от того, чтобы сказать "в кого бы", - он всегда возвращался обратно.
Дети снова возбужденно зашумели, дивясь услышанному, но один мужчина спросил:
- А для чего нужно было, чтобы молот возвращался? Что, Тор был таким ленивым, что не мог просто поднять его? И зачем было этот молот куда-то кидать?
Алеа хотела было объяснить, что молот был боевым оружием, но краем глаза заметила, что Гар слегка покачал головой.
Ну конечно, ведь эти люди, наверное, не слышали о войне.
Девушка взглянула на других родителей; она уже неплохо владела телепатией и легко ощутила, как среди слушателей нарастает тревога по поводу не совсем подходящей истории. Поэтому пришлось кое-что менять прямо на ходу.
- Это был особый молот, для охоты, - придумала она. - Эти люди считали, что более милосердно убить животное сразу, одним ударом, чем мучить стрелами и копьями.
- Это гуманно! - воскликнула одна женщина, а мужчины согласно закивали.
- Молот, который возвращается обратно, удобен в лесу. Там ведь что угодно может затеряться в зарослях кустарника, - решил один из слушателей.
- Или упасть в озеро, если стрелять гусей, - согласился другой. - Да, ценная вещь. Хотя и мало подходящая для охоты.
Еще один селянин пожал плечами.
- Для таких целей мы используем бумеранг. Этот молот был чем-то вроде бумеранга?
- Да, вроде того, - с облегчением ответила Алеа. - Боги так его ценили, что Один послал Локи и Тора к великанам - заставить их вернуть Мьельнир.
Пожилая женщина неодобрительно покачала головой.
- Как может взрослый человек приказывать другому взрослому?
- Он глупый, - вмешался один из слушателей. - Когда ребенок взрослеет, он все равно должен прислушиваться к словам старших. Но это еще не значит, что он должен подчиняться в том случае, если взрослый не прав.
- Один не имел права приказывать другому взрослому, - высказал свое мнение другой слушатель, и все остальные хором поддакнули.
- Один был отцом Тора, - напомнила Алеа.
Одна из молодых матерей неодобрительно взглянула на рассказчицу.
- У тебя на родине родители всю жизнь командуют своими детьми?
Да, подумала Алеа, вспомнив не только своих соседей, но и кротких своих родителей, которых соседи бранили за излишнюю доброту к дочери. Как ей не хватало матери с отцом, когда те умерли!
Алеа сдержала слезы и коротко ответила:
- Так принято.
- Плохо, - сурово сказал мужчина. - Хоть Один и бог, но отец он, по-моему, никудышный.
Алеа с удивлением признала, что он прав.
Другая женщина спросила:
- А что об этом думала мать Тора?
Рассказчице ничего не оставалось, как признать:
- Она мало заботилась о сыне после того, как он вырос.
Все слушатели - как взрослые, так и дети - возмущенно закачали головами.
- Бедняжка! - пронзительно выкрикнул детский голосок.
- Вот уж точно, - согласилась пожилая женщина, пораженная до глубины души.
- Неблагодарный сын и безразличная мать!
- Думаю, тетушка, одно следует из другого, - заметила женщина помоложе. - Если она пренебрегала сыном, неудивительно, что когда он вырос, то не обращал на нее внимания.
Родители закивали, соглашаясь с ее точкой зрения.
- Ну, в любом случае Тору хотелось странствовать, - быстро произнесла Алеа.
Краешком глаза она заметила, что Гар нагнул голову, сжал губы, а его плечи затряслись.
- Одного года странствий ему было мало? - нахмурившись, поинтересовалась молодая женщина.
- Да, он был вроде нас, бродячих торговцев, - объяснила Алеа. - Из тех, кому не сидится на одном месте.
- Она же сказала, что он был богом грома, а грозы часто "путешествуют", - вслух размышлял один слушатель. - В противном случае одну деревню бы затопило, а другую уничтожила бы засуха. Да, богу грома действительно не худо быть путешественником.
- Вот именно! - с облегчением произнесла Алеа. - Вот поэтому они с Локи и запрягли в колесницу двух гигантских козлов и направились в Етунхейм.
- Гигантских козлов? - ошеломленно переспросил ребенок.
- Да, в холке выше человеческого роста, - с улыбкой сказала Алеа. - С длинными кручеными рогами и мохнатой черно-белой шерстью. Колеса этой повозки достигали козлиных рогов. Более того, эти козлы умели летать и несли колесницу по воздуху быстрее птиц.
- Вот это волшебство! - произнес кто-то из родителей, а дети стали оживленно переговариваться между собой.
- Ему полагалось летать, чтобы приносить грозы, - разъяснила Алеа, затем посмотрела на детей. - Вы знаете, что когда сверкает молния, раздается громкий звук, а затем раскаты постепенно затихают? Этот звук и есть удар Мьельнира по облаку, молот высекает гигантские искры, которые мы и зовем молнией.
А раскаты - стук колес Торовой колесницы, мчащейся по небу.